×

De ki: Rabbimin rahmet hazineleri elinizde olsaydı harcayıp tükenmeden korkar, hasislik ederdiniz, 17:100 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Al-Isra’ ⮕ (17:100) ayat 100 in Turkish

17:100 Surah Al-Isra’ ayat 100 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Al-Isra’ ayat 100 - الإسرَاء - Page - Juz 15

﴿قُل لَّوۡ أَنتُمۡ تَمۡلِكُونَ خَزَآئِنَ رَحۡمَةِ رَبِّيٓ إِذٗا لَّأَمۡسَكۡتُمۡ خَشۡيَةَ ٱلۡإِنفَاقِۚ وَكَانَ ٱلۡإِنسَٰنُ قَتُورٗا ﴾
[الإسرَاء: 100]

De ki: Rabbimin rahmet hazineleri elinizde olsaydı harcayıp tükenmeden korkar, hasislik ederdiniz, zaten de insan, pek hasistir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل لو أنتم تملكون خزائن رحمة ربي إذا لأمسكتم خشية الإنفاق وكان, باللغة التركية

﴿قل لو أنتم تملكون خزائن رحمة ربي إذا لأمسكتم خشية الإنفاق وكان﴾ [الإسرَاء: 100]

Abdulbaki Golpinarli
De ki: Rabbimin rahmet hazineleri elinizde olsaydı harcayıp tukenmeden korkar, hasislik ederdiniz, zaten de insan, pek hasistir
Adem Ugur
De ki: Rabbimin rahmet hazinesine eger siz sahip olsaydınız, harcanır korkusuyla kıstıkca kısardınız. Insanoglu da pek eli sıkıdır
Adem Ugur
De ki: Rabbimin rahmet hazinesine eğer siz sahip olsaydınız, harcanır korkusuyla kıstıkça kısardınız. İnsanoğlu da pek eli sıkıdır
Ali Bulac
De ki: "Eger siz Rabbimin rahmet hazinelerine malik olsaydınız, bu durumda harcama endisesiyle gercekten (cimrilik edip elinizde) tutardınız. Insan pek cimridir
Ali Bulac
De ki: "Eğer siz Rabbimin rahmet hazinelerine malik olsaydınız, bu durumda harcama endişesiyle gerçekten (cimrilik edip elinizde) tutardınız. İnsan pek cimridir
Ali Fikri Yavuz
(Ey Rasulum, kafirlere) de ki: “- Eger siz, Rabbimin rahmet hazinelerine sahip olsaydınız, o vakit, harcayıp tuketmek korkusuyla muhakkak tutkunluk ederdiniz.” Insan cok cimri bulunuyor
Ali Fikri Yavuz
(Ey Rasûlüm, kâfirlere) de ki: “- Eğer siz, Rabbimin rahmet hazinelerine sahip olsaydınız, o vakit, harcayıp tüketmek korkusuyla muhakkak tutkunluk ederdiniz.” İnsan çok cimri bulunuyor
Celal Y Ld R M
De ki: Eger sizler Rabbimin^ rahmet hazinelerine sahip olsaydınız, o takdirde harcamakla tukenir korkusuyla (cimrilik edip) elinizde tutardınız. Zaten insan (tabiatı geregi) cok cimridir
Celal Y Ld R M
De ki: Eğer sizler Rabbimin^ rahmet hazinelerine sahip olsaydınız, o takdirde harcamakla tükenir korkusuyla (cimrilik edip) elinizde tutardınız. Zaten insan (tabiatı gereği) çok cimridir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek