Quran with Hindi translation - Surah An-Naml ayat 91 - النَّمل - Page - Juz 20
﴿إِنَّمَآ أُمِرۡتُ أَنۡ أَعۡبُدَ رَبَّ هَٰذِهِ ٱلۡبَلۡدَةِ ٱلَّذِي حَرَّمَهَا وَلَهُۥ كُلُّ شَيۡءٖۖ وَأُمِرۡتُ أَنۡ أَكُونَ مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ ﴾
[النَّمل: 91]
﴿إنما أمرت أن أعبد رب هذه البلدة الذي حرمها وله كل شيء﴾ [النَّمل: 91]
Maulana Azizul Haque Al Umari mujhe to bas yahee aadesh diya gaya hai ki is nagar (makka) ke paalanahaar kee ibaadat (vandana) karoon, jisane ise aadaraneey banaaya hai tatha usee ke adhikaar mein hai pratyek cheez aur mujhe aadesh diya gaya hai ki aagyaakaariyon mein rahoon |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed mujhe to bas yahee aadesh mila hai ki is nagar (makka) ke rab kee bandagee karoon, jisane is aadaraneey thaharaaya aur usee kee har cheez hai. aur mujhe aadesh mila hai ki main aagyaakaaree banakar rahoon |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed मुझे तो बस यही आदेश मिला है कि इस नगर (मक्का) के रब की बन्दगी करूँ, जिसने इस आदरणीय ठहराया और उसी की हर चीज़ है। और मुझे आदेश मिला है कि मैं आज्ञाकारी बनकर रहूँ |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (ai rasool unase kah do ki) mujhe to bas yahee hukm diya gaya hai ki mai is shahar (makka) ke maalik kee ibaadat karun jisane use ijzat va huramat dee hai aur har cheez usakee hai aur mujhe ye hukm diya gaya ki mai (usake) pharamaabaradaar bandon mein se hoon |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (ऐ रसूल उनसे कह दो कि) मुझे तो बस यही हुक्म दिया गया है कि मै इस शहर (मक्का) के मालिक की इबादत करुँ जिसने उसे इज्ज़त व हुरमत दी है और हर चीज़ उसकी है और मुझे ये हुक्म दिया गया कि मै (उसके) फरमाबरदार बन्दों में से हूँ |