Quran with Hindi translation - Surah Al-Qasas ayat 72 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِن جَعَلَ ٱللَّهُ عَلَيۡكُمُ ٱلنَّهَارَ سَرۡمَدًا إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ مَنۡ إِلَٰهٌ غَيۡرُ ٱللَّهِ يَأۡتِيكُم بِلَيۡلٖ تَسۡكُنُونَ فِيهِۚ أَفَلَا تُبۡصِرُونَ ﴾
[القَصَص: 72]
﴿قل أرأيتم إن جعل الله عليكم النهار سرمدا إلى يوم القيامة من﴾ [القَصَص: 72]
Maulana Azizul Haque Al Umari aap kahiyeh tum batao, yadi allaah kar de tumapar din ko nirantar qyaamat ke din tak, to kaun poojy hai allaah ke siva, jo le aaye tumhaare lie raatri, jisamen tum shaanti praapt karo, to kya tum dekhate nahin[1] ho |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed kaho, "kya tumane vichaar kiya? yadi allaah qiyaamat ke din tak sadaiv ke lie tumapar din kar de to allaah ke siva doosara kaun isht-poojy hai jo tumhaare lie raat lae jisamen tum aaraam paate ho? to kya tum dekhate nahin |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed कहो, "क्या तुमने विचार किया? यदि अल्लाह क़ियामत के दिन तक सदैव के लिए तुमपर दिन कर दे तो अल्लाह के सिवा दूसरा कौन इष्ट-पूज्य है जो तुम्हारे लिए रात लाए जिसमें तुम आराम पाते हो? तो क्या तुम देखते नहीं |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (ai rasool un se) kah do ki bhala tumane dekha ki agar khuda qayaamat tak baraabar tumhaare saron par din kie rahata to allaah ke siva kaun khuda hai jo tumhaare lie raat ko le aata ki tum log isamen raat ko aaraam karo to kya tum log (itana bhee) nahin dekhate |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (ऐ रसूल उन से) कह दो कि भला तुमने देखा कि अगर ख़ुदा क़यामत तक बराबर तुम्हारे सरों पर दिन किए रहता तो अल्लाह के सिवा कौन ख़ुदा है जो तुम्हारे लिए रात को ले आता कि तुम लोग इसमें रात को आराम करो तो क्या तुम लोग (इतना भी) नहीं देखते |