×

Spune: “Nu va dati seama, oare? Daca Dumnezeu ar face asupra voastra 28:72 Russian translation

Quran infoRussianSurah Al-Qasas ⮕ (28:72) ayat 72 in Russian

28:72 Surah Al-Qasas ayat 72 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Al-Qasas ayat 72 - القَصَص - Page - Juz 20

﴿قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِن جَعَلَ ٱللَّهُ عَلَيۡكُمُ ٱلنَّهَارَ سَرۡمَدًا إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ مَنۡ إِلَٰهٌ غَيۡرُ ٱللَّهِ يَأۡتِيكُم بِلَيۡلٖ تَسۡكُنُونَ فِيهِۚ أَفَلَا تُبۡصِرُونَ ﴾
[القَصَص: 72]

Spune: “Nu va dati seama, oare? Daca Dumnezeu ar face asupra voastra zi necurmata pana in Ziua Invierii, ce alt dumnezeu afara de Dumnezeu v-ar aduce noaptea ca sa va odihniti? Nu vedeti, oare

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل أرأيتم إن جعل الله عليكم النهار سرمدا إلى يوم القيامة من, باللغة الروسية

﴿قل أرأيتم إن جعل الله عليكم النهار سرمدا إلى يوم القيامة من﴾ [القَصَص: 72]

Abu Adel
Скажи (о, Посланник): «Думали ли вы (о, люди), что если Аллах сделает над вами день постоянным до Дня Воскресения – кто бог [какой бог], кроме Аллаха, что принесет вам ночь, чтобы вам покоится [отдыхать] в ней. Разве вы не видите (что всем этим управляет Аллах)
Elmir Kuliev
Skazhi: «Kak vy dumayete, kakoy bog, krome Allakha, smozhet prinesti vam noch', chtoby vy mogli otdokhnut' vo vremya neye, yesli Allakh prodlit vam den' do Dnya voskreseniya? Neuzheli vy ne vidite?»
Elmir Kuliev
Скажи: «Как вы думаете, какой бог, кроме Аллаха, сможет принести вам ночь, чтобы вы могли отдохнуть во время нее, если Аллах продлит вам день до Дня воскресения? Неужели вы не видите?»
Gordy Semyonovich Sablukov
Skazhi: "Ne ponimayete li: yesli Bog sdelayet den' nad vami nepreryvno prodolzhayushchimsya do dnya voskreseniya, togda kto iz bogochtimykh, krome Boga, prineset k vam noch' dlya vashego uspokoyeniya vo vremya yeye? Uzhe li ne vidite
Gordy Semyonovich Sablukov
Скажи: "Не понимаете ли: если Бог сделает день над вами непрерывно продолжающимся до дня воскресения, тогда кто из богочтимых, кроме Бога, принесет к вам ночь для вашего успокоения во время ее? Уже ли не видите
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Skazhi: "Dumayete li vy, chto yesli Allakh sdelayet nad vami den' vechnym do dnya voskreseniya - kto bog, krome Allakha, chto prineset vam noch', chtoby pokoitsya v ney. Razve vy ne vidite
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Скажи: "Думаете ли вы, что если Аллах сделает над вами день вечным до дня воскресения - кто бог, кроме Аллаха, что принесет вам ночь, чтобы покоится в ней. Разве вы не видите
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek