Quran with Hindi translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 41 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿مَثَلُ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَوۡلِيَآءَ كَمَثَلِ ٱلۡعَنكَبُوتِ ٱتَّخَذَتۡ بَيۡتٗاۖ وَإِنَّ أَوۡهَنَ ٱلۡبُيُوتِ لَبَيۡتُ ٱلۡعَنكَبُوتِۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 41]
﴿مثل الذين اتخذوا من دون الله أولياء كمثل العنكبوت اتخذت بيتا وإن﴾ [العَنكبُوت: 41]
Maulana Azizul Haque Al Umari unaka udaaharan jinhonne bana lie allaah ko chhodakar sanrakshak, makadee jaisa hai, jisane ek ghar banaaya aur vaastav mein, gharon mein sabase adhik nirbal ghar[1] makadee ka hai, yadi ve jaanate |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed jin logon ne allaah se hatakar apane doosare sanrakshak bana lie hai unakee misaal makadee jaisee hai, jisane apana ek ghar banaaya, aur yah sach hai ki sab gharon se kamazor ghar makadee ka ghar hee hota hai. kya hee achchha hota ki ve jaanate |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed जिन लोगों ने अल्लाह से हटकर अपने दूसरे संरक्षक बना लिए है उनकी मिसाल मकड़ी जैसी है, जिसने अपना एक घर बनाया, और यह सच है कि सब घरों से कमज़ोर घर मकड़ी का घर ही होता है। क्या ही अच्छा होता कि वे जानते |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi jin logon ne khuda ke siva doosare kaarasaaz bana rakhe hain unakee masal us makadee kee see hai jisane (apane khyaal naaqis mein) ek ghar banaaya aur usamen to shak hee nahin ki tamaam gharon se boda ghar makadee ka hota hai magar ye log (itana bhee) jaanate ho |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi जिन लोगों ने ख़ुदा के सिवा दूसरे कारसाज़ बना रखे हैं उनकी मसल उस मकड़ी की सी है जिसने (अपने ख्याल नाक़िस में) एक घर बनाया और उसमें तो शक ही नहीं कि तमाम घरों से बोदा घर मकड़ी का होता है मगर ये लोग (इतना भी) जानते हो |