Quran with Hindi translation - Surah al-‘Imran ayat 191 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿ٱلَّذِينَ يَذۡكُرُونَ ٱللَّهَ قِيَٰمٗا وَقُعُودٗا وَعَلَىٰ جُنُوبِهِمۡ وَيَتَفَكَّرُونَ فِي خَلۡقِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ رَبَّنَا مَا خَلَقۡتَ هَٰذَا بَٰطِلٗا سُبۡحَٰنَكَ فَقِنَا عَذَابَ ٱلنَّارِ ﴾
[آل عِمران: 191]
﴿الذين يذكرون الله قياما وقعودا وعلى جنوبهم ويتفكرون في خلق السموات والأرض﴾ [آل عِمران: 191]
Maulana Azizul Haque Al Umari jo khade, baithe tatha soe (pratyek sthiti mein,) allaah kee yaad karate tath aakaashon aur dharatee kee rachana mein vichaar karate rahate hain. (kahate haih) he hamaare paalanahaar! toone ye sab[1] vyarth nahin racha hai. hamen agni ke dand se bacha le |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed jo khade, baithe aur apane pahaluon par lete allaah ko yaad karate hai aur aakaashon aur dharatee kee rachana mein soch-vichaar karate hai. (ve pukaar uthate hai,) "hamaare rab! toone yah sab vyarth nahin banaaya hai. mahaan hai too, atah hamen aag kee yaatana se bacha le |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed जो खड़े, बैठे और अपने पहलुओं पर लेटे अल्लाह को याद करते है और आकाशों और धरती की रचना में सोच-विचार करते है। (वे पुकार उठते है,) "हमारे रब! तूने यह सब व्यर्थ नहीं बनाया है। महान है तू, अतः हमें आग की यातना से बचा ले |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi jo log uthate baithate karavat lete (alagaraz har haal mein) khuda ka zikr karate hain aur aasamaanon aur zameen kee banaavat mein gaur va fikr karate hain aur (besaakhta) kah uthate hain ki khudaavanda toone isako bekaar paida nahin kiya too (phele abas se) paak va paakeeza hai bas hamako dozak ke azaab se bacha |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi जो लोग उठते बैठते करवट लेते (अलगरज़ हर हाल में) ख़ुदा का ज़िक्र करते हैं और आसमानों और ज़मीन की बनावट में ग़ौर व फ़िक्र करते हैं और (बेसाख्ता) कह उठते हैं कि ख़ुदावन्दा तूने इसको बेकार पैदा नहीं किया तू (फेले अबस से) पाक व पाकीज़ा है बस हमको दोज़क के अज़ाब से बचा |