Quran with Hindi translation - Surah Muhammad ayat 30 - مُحمد - Page - Juz 26
﴿وَلَوۡ نَشَآءُ لَأَرَيۡنَٰكَهُمۡ فَلَعَرَفۡتَهُم بِسِيمَٰهُمۡۚ وَلَتَعۡرِفَنَّهُمۡ فِي لَحۡنِ ٱلۡقَوۡلِۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ أَعۡمَٰلَكُمۡ ﴾
[مُحمد: 30]
﴿ولو نشاء لأريناكهم فلعرفتهم بسيماهم ولتعرفنهم في لحن القول والله يعلم أعمالكم﴾ [مُحمد: 30]
Maulana Azizul Haque Al Umari aur (he nabee!) yadi ham chaahen, to dikha den aapako unhen, to pahachaan lenge aap unhen, unake mukh se aur aap avashy pahachaan lenge unhen[1] (unakee) baat ke dhang se tatha allaah jaanata hai unake karmon ko |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed yadi ham chaahen to unhen tumhen dikha den, phir tum unhen unake lakshanon se pahachaan lo; kintu tum unhen unakee baatacheet ke dhab se avashy pahachaan loge. allaah to tumhaare karmon ko jaanata hee hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed यदि हम चाहें तो उन्हें तुम्हें दिखा दें, फिर तुम उन्हें उनके लक्षणों से पहचान लो; किन्तु तुम उन्हें उनकी बातचीत के ढब से अवश्य पहचान लोगे। अल्लाह तो तुम्हारे कर्मों को जानता ही है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi to ham chaahate to ham tumhen in logon ko dikha dete to tum unakee peshaanee hee se unako pahachaan lete agar tum unhen unake andaaze guphtagoo hee se zaroor pahachaan loge aur khuda to tumhaare aamaal se vaaqiph hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi तो हम चाहते तो हम तुम्हें इन लोगों को दिखा देते तो तुम उनकी पेशानी ही से उनको पहचान लेते अगर तुम उन्हें उनके अन्दाज़े गुफ्तगू ही से ज़रूर पहचान लोगे और ख़ुदा तो तुम्हारे आमाल से वाक़िफ है |