Quran with Hindi translation - Surah Al-Fath ayat 12 - الفَتح - Page - Juz 26
﴿بَلۡ ظَنَنتُمۡ أَن لَّن يَنقَلِبَ ٱلرَّسُولُ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ إِلَىٰٓ أَهۡلِيهِمۡ أَبَدٗا وَزُيِّنَ ذَٰلِكَ فِي قُلُوبِكُمۡ وَظَنَنتُمۡ ظَنَّ ٱلسَّوۡءِ وَكُنتُمۡ قَوۡمَۢا بُورٗا ﴾
[الفَتح: 12]
﴿بل ظننتم أن لن ينقلب الرسول والمؤمنون إلى أهليهم أبدا وزين ذلك﴾ [الفَتح: 12]
Maulana Azizul Haque Al Umari balki, tumane socha tha ki kadaapi vaapas nahin aayenge rasool aur na eemaan vaale, apane parijanon kee or, kabhee bhee aur bhalee lagee ye baat tumhaare dilon ko aur tumane buree soch sochee aur the hee tum vinaash hone vaale log |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed nahin, balki tumane yah samajha ki rasool aur eemaanavaale apane gharavaalon kee or lautakar kabhee na aaenge aur yah tumhaare dilon ko achchha laga. tumane to bahut bure gumaan kie aur tumheen log hue tabaahee mein padanevaale. |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed नहीं, बल्कि तुमने यह समझा कि रसूल और ईमानवाले अपने घरवालों की ओर लौटकर कभी न आएँगे और यह तुम्हारे दिलों को अच्छा लगा। तुमने तो बहुत बुरे गुमान किए और तुम्हीं लोग हुए तबाही में पड़नेवाले। |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (ye faqat tumhaare heele hain) baat ye hai ki tum ye samajhe baithe the ki rasool aur momineen haragiz kabhee apane ladake vaalon mein palat kar aane hee ke nahin (aur sab maar daale jaenge) aur yahee baat tumhaare dilon mein bhee khap gayee thee aur isee vajah se, tum tarah tarah kee badagumaaniyaan karane lage the aur (aakhirakaar) tum log aap barabaad hue |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (ये फ़क़त तुम्हारे हीले हैं) बात ये है कि तुम ये समझे बैठे थे कि रसूल और मोमिनीन हरगिज़ कभी अपने लड़के वालों में पलट कर आने ही के नहीं (और सब मार डाले जाएँगे) और यही बात तुम्हारे दिलों में भी खप गयी थी और इसी वजह से, तुम तरह तरह की बदगुमानियाँ करने लगे थे और (आख़िरकार) तुम लोग आप बरबाद हुए |