×

और जब उनसे कहा जाता है कि उसकी ओर आओ, जो अल्लाह 5:104 Hindi translation

Quran infoHindiSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:104) ayat 104 in Hindi

5:104 Surah Al-Ma’idah ayat 104 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah Al-Ma’idah ayat 104 - المَائدة - Page - Juz 7

﴿وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ تَعَالَوۡاْ إِلَىٰ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ وَإِلَى ٱلرَّسُولِ قَالُواْ حَسۡبُنَا مَا وَجَدۡنَا عَلَيۡهِ ءَابَآءَنَآۚ أَوَلَوۡ كَانَ ءَابَآؤُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ شَيۡـٔٗا وَلَا يَهۡتَدُونَ ﴾
[المَائدة: 104]

और जब उनसे कहा जाता है कि उसकी ओर आओ, जो अल्लाह ने उतारा है तथा रसूल की ओर (आओ), तो कहते हैं, हमें वही बस है, जिसपर हमने अपने पूर्वजों को पाया है, क्या उनके पूर्वज कुछ न जानते रहे हों और न संमार्ग पर रहे हों (तब भी वे उन्हीं के रास्ते पर चलेंगे)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذا قيل لهم تعالوا إلى ما أنـزل الله وإلى الرسول قالوا حسبنا, باللغة الهندية

﴿وإذا قيل لهم تعالوا إلى ما أنـزل الله وإلى الرسول قالوا حسبنا﴾ [المَائدة: 104]

Maulana Azizul Haque Al Umari
aur jab unase kaha jaata hai ki usakee or aao, jo allaah ne utaara hai tatha rasool kee or (aao), to kahate hain, hamen vahee bas hai, jisapar hamane apane poorvajon ko paaya hai, kya unake poorvaj kuchh na jaanate rahe hon aur na sammaarg par rahe hon (tab bhee ve unheen ke raaste par chalenge)
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
aur jab unase kaha jaata hai ki us cheez kee or aao jo allaah ne avatarit kee hai aur rasool kee or, to ve kahate hai, "hamaare lie to vahee kaafee hai, jis par hamane apane baap-daada ko paaya hai." kya yadyapi unake baapr-daada kuchh bhee na jaanate rahe hon aur na seedhe maarg par rahe ho
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
और जब उनसे कहा जाता है कि उस चीज़ की ओर आओ जो अल्लाह ने अवतरित की है और रसूल की ओर, तो वे कहते है, "हमारे लिए तो वही काफ़ी है, जिस पर हमने अपने बाप-दादा को पाया है।" क्या यद्यपि उनके बापृ-दादा कुछ भी न जानते रहे हों और न सीधे मार्ग पर रहे हो
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
aur jab unase kaha jaata hai ki jo (quraan) khuda ne naazil pharamaaya hai usakee taraph aur rasool kee aao (aur jo kuchh kahe use maanon to kahate hain ki hamane jis (rang) mein apane baap daada ko paaya vahee hamaare lie kaaphee hai kya (ye log lakeer ke phakeer hee rahenge) agarache unake baap daada na kuchh jaanate hee hon na hidaayat hee paayee ho
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
और जब उनसे कहा जाता है कि जो (क़ुरान) ख़ुदा ने नाज़िल फरमाया है उसकी तरफ और रसूल की आओ (और जो कुछ कहे उसे मानों तो कहते हैं कि हमने जिस (रंग) में अपने बाप दादा को पाया वही हमारे लिए काफी है क्या (ये लोग लकीर के फकीर ही रहेंगे) अगरचे उनके बाप दादा न कुछ जानते ही हों न हिदायत ही पायी हो
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek