×

उनकी आँखें झुकी होंगी और उनपर अपमान छाया होगा। वे (संसार में) 68:43 Hindi translation

Quran infoHindiSurah Al-Qalam ⮕ (68:43) ayat 43 in Hindi

68:43 Surah Al-Qalam ayat 43 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah Al-Qalam ayat 43 - القَلَم - Page - Juz 29

﴿خَٰشِعَةً أَبۡصَٰرُهُمۡ تَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةٞۖ وَقَدۡ كَانُواْ يُدۡعَوۡنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ وَهُمۡ سَٰلِمُونَ ﴾
[القَلَم: 43]

उनकी आँखें झुकी होंगी और उनपर अपमान छाया होगा। वे (संसार में) सज्दा करने के लिए बुलाये जाते रहे जबकि वे स्वस्थ थे।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: خاشعة أبصارهم ترهقهم ذلة وقد كانوا يدعون إلى السجود وهم سالمون, باللغة الهندية

﴿خاشعة أبصارهم ترهقهم ذلة وقد كانوا يدعون إلى السجود وهم سالمون﴾ [القَلَم: 43]

Maulana Azizul Haque Al Umari
unakee aankhen jhukee hongee aur unapar apamaan chhaaya hoga. ve (sansaar mein) sajda karane ke lie bulaaye jaate rahe jabaki ve svasth the
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
unakee nigaahen jhukee huee hongee, zillat (apamaan) unapar chha rahee hogee. unhen us samay bhee sajada karane ke lie bulaaya jaata tha jab ve bhale-change the
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
उनकी निगाहें झुकी हुई होंगी, ज़िल्लत (अपमान) उनपर छा रही होगी। उन्हें उस समय भी सजदा करने के लिए बुलाया जाता था जब वे भले-चंगे थे
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
unakee onkhen jhukee huee hongee roosavaee un par chhaee hogee aur (duniya mein) ye log sajade ke lie bulae jaate aur hatate katate tandaroost the
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
उनकी ऑंखें झुकी हुई होंगी रूसवाई उन पर छाई होगी और (दुनिया में) ये लोग सजदे के लिए बुलाए जाते और हटटे कटटे तन्दरूस्त थे
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek