Quran with Hindustani translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 33 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِيَ بَيۡضَآءُ لِلنَّٰظِرِينَ ﴾ 
[الشعراء: 33]
﴿ونـزع يده فإذا هي بيضاء للناظرين﴾ [الشعراء: 33]
| Muhammad Junagarhi Aur apna hath khench nikala to woh bhi ussi waqt her dekhney walay ko safaid chamkeela nazar aaney laga  | 
| Muhammad Junagarhi, Muhammad Kazim aur apna haath khinch nikala, to wo bhi osi waqt har dekhne waale ko safedh chamkila nazar aane laga  | 
| Muhammad Karam Shah Al Azhari اور آپ نے باہر نکالا اپنا ہاتھ تو یک لخت وہ سفید ہو گیا دیکھنے والوں کے لیے  | 
| Muhammad Tahir Ul Qadri اور (موسٰی علیہ السلام نے) اپنا ہاتھ (بغل میں ڈال کر) باہر نکالا تو وہ اسی وقت دیکھنے والوں کے لئے (چمک دار) سفید ہوگیا  | 
| Muhammad Taqi Usmani اور انہوں نے اپنا ہاتھ (بغل میں سے) کھینچ کر نکالا تو پل بھر میں وہ سب دیکھنے والوں کے سامنے سفید ہوگیا۔  | 
| Syed Zeeshan Haider Jawadi اور گریبان سے ہاتھ نکالا تو وہ سفید چمک دار نظر آنے لگا  |