×

Тие се тие штоневеруваат и ви забрануваат да пристапите во Светиот Храм, 48:25 Macedonian translation

Quran infoMacedonianSurah Al-Fath ⮕ (48:25) ayat 25 in Macedonian

48:25 Surah Al-Fath ayat 25 in Macedonian (المقدونية)

Quran with Macedonian translation - Surah Al-Fath ayat 25 - الفَتح - Page - Juz 26

﴿هُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّوكُمۡ عَنِ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ وَٱلۡهَدۡيَ مَعۡكُوفًا أَن يَبۡلُغَ مَحِلَّهُۥۚ وَلَوۡلَا رِجَالٞ مُّؤۡمِنُونَ وَنِسَآءٞ مُّؤۡمِنَٰتٞ لَّمۡ تَعۡلَمُوهُمۡ أَن تَطَـُٔوهُمۡ فَتُصِيبَكُم مِّنۡهُم مَّعَرَّةُۢ بِغَيۡرِ عِلۡمٖۖ لِّيُدۡخِلَ ٱللَّهُ فِي رَحۡمَتِهِۦ مَن يَشَآءُۚ لَوۡ تَزَيَّلُواْ لَعَذَّبۡنَا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡهُمۡ عَذَابًا أَلِيمًا ﴾
[الفَتح: 25]

Тие се тие штоневеруваат и ви забрануваат да пристапите во Светиот Храм, и курбаните кои ги водите со себе до местата свои да стигнат. И да немаше мажи верници и жени вернички, кои вие не ги познавате, па не знаејќи, да ги убиевте, и поради тоа срам да не би доживеале – Ние би ви ги препуштиле. А не ги препуштивме за Аллах во милоста Своја да го воведе тој што сака. А тие да беа одвоени, навистина со тешка казна ќе ги казневме тие меѓу нив што не веруваа

❮ Previous Next ❯

ترجمة: هم الذين كفروا وصدوكم عن المسجد الحرام والهدي معكوفا أن يبلغ محله, باللغة المقدونية

﴿هم الذين كفروا وصدوكم عن المسجد الحرام والهدي معكوفا أن يبلغ محله﴾ [الفَتح: 25]

Sheikh Hassan Gilo
Onie se, tokmu, nevernicite, i onie koi ve odvrakaa od Mesdzidul Haram, i gi odvrakaat kurbanite zrtvuvani da stignat do mestata NIVNI. A da ne bea mazi vernici i zeni vernicki, koi vie ne gi poznavavte... ke gi. potisnevte i ke vi se slucese od niv, bez da znaete, zlostorSTVO - ete, za Allah da vovede vo milosta Svoja kogo saka. A tie luge da se oddelea Nie sigurno ke gi kaznevne so kazna bolna... onie koi ne veruvaa
Sheikh Hassan Gilo
Onie se, tokmu, nevernicite, i onie koi ve odvraḱaa od Mesdžidul Haram, i gi odvraḱaat kurbanite žrtvuvani da stignat do mestata NIVNI. A da ne bea maži vernici i ženi vernički, koi vie ne gi poznavavte... ḱe gi. potisnevte i ḱe vi se slučeše od niv, bez da znaete, zlostorSTVO - ete, za Allah da vovede vo milosta Svoja kogo saka. A tie luǵe da se oddelea Nie sigurno ḱe gi kaznevne so kazna bolna... onie koi ne veruvaa
Sheikh Hassan Gilo
Оние се, токму, неверниците, и оние кои ве одвраќаа од Месџидул Харам, и ги одвраќаат курбаните жртвувани да стигнат до местата НИВНИ. А да не беа мажи верници и жени вернички, кои вие не ги познававте... ќе ги. потисневте и ќе ви се случеше од нив, без да знаете, злосторСТВО - ете, за Аллах да воведе во милоста Своја кого сака. А тие луѓе да се одделеа Ние сигурно ќе ги казневне со казна болна... оние кои не веруваа
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek