Quran with Malayalam translation - Surah Yusuf ayat 13 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿قَالَ إِنِّي لَيَحۡزُنُنِيٓ أَن تَذۡهَبُواْ بِهِۦ وَأَخَافُ أَن يَأۡكُلَهُ ٱلذِّئۡبُ وَأَنتُمۡ عَنۡهُ غَٰفِلُونَ ﴾
[يُوسُف: 13]
﴿قال إني ليحزنني أن تذهبوا به وأخاف أن يأكله الذئب وأنتم عنه﴾ [يُوسُف: 13]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed addeham parannu: ninnal avane keantupeakuka ennat tirccayayum enikk sankatamuntakkunnatan. ninnal avanepparri asrad'dharayirikke avane cennaya tinnekkumenn nan bhayappetunnu |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed addēhaṁ paṟaññu: niṅṅaḷ avane keāṇṭupēākuka ennat tīrccayāyuṁ enikk saṅkaṭamuṇṭākkunnatāṇ. niṅṅaḷ avaneppaṟṟi aśrad'dharāyirikke avane cennāya tinnēkkumenn ñān bhayappeṭunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor addeham parannu: ninnal avane keantupeakuka ennat tirccayayum enikk sankatamuntakkunnatan. ninnal avanepparri asrad'dharayirikke avane cennaya tinnekkumenn nan bhayappetunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor addēhaṁ paṟaññu: niṅṅaḷ avane keāṇṭupēākuka ennat tīrccayāyuṁ enikk saṅkaṭamuṇṭākkunnatāṇ. niṅṅaḷ avaneppaṟṟi aśrad'dharāyirikke avane cennāya tinnēkkumenn ñān bhayappeṭunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു: നിങ്ങള് അവനെ കൊണ്ടുപോകുക എന്നത് തീര്ച്ചയായും എനിക്ക് സങ്കടമുണ്ടാക്കുന്നതാണ്. നിങ്ങള് അവനെപ്പറ്റി അശ്രദ്ധരായിരിക്കെ അവനെ ചെന്നായ തിന്നേക്കുമെന്ന് ഞാന് ഭയപ്പെടുന്നു |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor pitav parannu: "ninnalavane keantupeakunnat enne duhkhitanakkum. avane cennaya tinnumea ennanenre peti. ninnal avane srad'dhikkate peayekkumennum.” |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor pitāv paṟaññu: "niṅṅaḷavane keāṇṭupēākunnat enne duḥkhitanākkuṁ. avane cennāya tinnumēā ennāṇenṟe pēṭi. niṅṅaḷ avane śrad'dhikkāte pēāyēkkumennuṁ.” |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor പിതാവ് പറഞ്ഞു: "നിങ്ങളവനെ കൊണ്ടുപോകുന്നത് എന്നെ ദുഃഖിതനാക്കും. അവനെ ചെന്നായ തിന്നുമോ എന്നാണെന്റെ പേടി. നിങ്ങള് അവനെ ശ്രദ്ധിക്കാതെ പോയേക്കുമെന്നും.” |