Quran with Malayalam translation - Surah Yusuf ayat 84 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿وَتَوَلَّىٰ عَنۡهُمۡ وَقَالَ يَٰٓأَسَفَىٰ عَلَىٰ يُوسُفَ وَٱبۡيَضَّتۡ عَيۡنَاهُ مِنَ ٱلۡحُزۡنِ فَهُوَ كَظِيمٞ ﴾
[يُوسُف: 84]
﴿وتولى عنهم وقال ياأسفى على يوسف وابيضت عيناه من الحزن فهو كظيم﴾ [يُوسُف: 84]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed avaril ninnu tirinnukalannitt addeham parannu: yusuphinre karyam etra sankatakaram! duhkham nimittam addehattinre irukannukalum velutt peayi. annane addeham (duhkham) ullileatukki kaliyukayan |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed avaril ninnu tiriññukaḷaññiṭṭ addēhaṁ paṟaññu: yūsuphinṟe kāryaṁ etra saṅkaṭakaraṁ! duḥkhaṁ nimittaṁ addēhattinṟe irukaṇṇukaḷuṁ veḷutt pēāyi. aṅṅane addēhaṁ (duḥkhaṁ) uḷḷileātukki kaḻiyukayāṇ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor avaril ninnu tirinnukalannitt addeham parannu: yusuphinre karyam etra sankatakaram! duhkham nimittam addehattinre irukannukalum velutt peayi. annane addeham (duhkham) ullileatukki kaliyukayan |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor avaril ninnu tiriññukaḷaññiṭṭ addēhaṁ paṟaññu: yūsuphinṟe kāryaṁ etra saṅkaṭakaraṁ! duḥkhaṁ nimittaṁ addēhattinṟe irukaṇṇukaḷuṁ veḷutt pēāyi. aṅṅane addēhaṁ (duḥkhaṁ) uḷḷileātukki kaḻiyukayāṇ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor അവരില് നിന്നു തിരിഞ്ഞുകളഞ്ഞിട്ട് അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു: യൂസുഫിന്റെ കാര്യം എത്ര സങ്കടകരം! ദുഃഖം നിമിത്തം അദ്ദേഹത്തിന്റെ ഇരുകണ്ണുകളും വെളുത്ത് പോയി. അങ്ങനെ അദ്ദേഹം (ദുഃഖം) ഉള്ളിലൊതുക്കി കഴിയുകയാണ് |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor addeham avarilninn pintirinn innane parannu: "ha, yusuphinre karyametra kastam!” duhkham keant addehattinre irukannukalum veluttuvilari. addeham ativa duhkhitanayi |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor addēhaṁ avarilninn pintiriññ iṅṅane paṟaññu: "hā, yūsuphinṟe kāryametra kaṣṭaṁ!” duḥkhaṁ keāṇṭ addēhattinṟe irukaṇṇukaḷuṁ veḷuttuviḷaṟi. addēhaṁ atīva duḥkhitanāyi |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor അദ്ദേഹം അവരില്നിന്ന് പിന്തിരിഞ്ഞ് ഇങ്ങനെ പറഞ്ഞു: "ഹാ, യൂസുഫിന്റെ കാര്യമെത്ര കഷ്ടം!” ദുഃഖം കൊണ്ട് അദ്ദേഹത്തിന്റെ ഇരുകണ്ണുകളും വെളുത്തുവിളറി. അദ്ദേഹം അതീവ ദുഃഖിതനായി |