Quran with Malayalam translation - Surah Yusuf ayat 88 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿فَلَمَّا دَخَلُواْ عَلَيۡهِ قَالُواْ يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡعَزِيزُ مَسَّنَا وَأَهۡلَنَا ٱلضُّرُّ وَجِئۡنَا بِبِضَٰعَةٖ مُّزۡجَىٰةٖ فَأَوۡفِ لَنَا ٱلۡكَيۡلَ وَتَصَدَّقۡ عَلَيۡنَآۖ إِنَّ ٱللَّهَ يَجۡزِي ٱلۡمُتَصَدِّقِينَ ﴾
[يُوسُف: 88]
﴿فلما دخلوا عليه قالوا ياأيها العزيز مسنا وأهلنا الضر وجئنا ببضاعة مزجاة﴾ [يُوسُف: 88]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed annane yusuphinre atukkal katann cennitt avar parannu: prabhea, nannaleyum nannalute kutumbatteyum duritam badhiccirikkunnu. measamaya carakkukale nannal keantuvannittullu. atinal tankal nannalkk alav tikaccutarikayum, nannaleat audaryam kanikkukayum ceyyanam. tirccayayum allahu udaramatikalkk pratiphalam nalkunnatan |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed aṅṅane yūsuphinṟe aṭukkal kaṭann cenniṭṭ avar paṟaññu: prabhēā, ñaṅṅaḷeyuṁ ñaṅṅaḷuṭe kuṭumbattēyuṁ duritaṁ bādhiccirikkunnu. mēāśamāya carakkukaḷē ñaṅṅaḷ keāṇṭuvanniṭṭuḷḷū. atināl tāṅkaḷ ñaṅṅaḷkk aḷav tikaccutarikayuṁ, ñaṅṅaḷēāṭ audāryaṁ kāṇikkukayuṁ ceyyaṇaṁ. tīrccayāyuṁ allāhu udāramatikaḷkk pratiphalaṁ nalkunnatāṇ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor annane yusuphinre atukkal katann cennitt avar parannu: prabhea, nannaleyum nannalute kutumbatteyum duritam badhiccirikkunnu. measamaya carakkukale nannal keantuvannittullu. atinal tankal nannalkk alav tikaccutarikayum, nannaleat audaryam kanikkukayum ceyyanam. tirccayayum allahu udaramatikalkk pratiphalam nalkunnatan |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor aṅṅane yūsuphinṟe aṭukkal kaṭann cenniṭṭ avar paṟaññu: prabhēā, ñaṅṅaḷeyuṁ ñaṅṅaḷuṭe kuṭumbattēyuṁ duritaṁ bādhiccirikkunnu. mēāśamāya carakkukaḷē ñaṅṅaḷ keāṇṭuvanniṭṭuḷḷū. atināl tāṅkaḷ ñaṅṅaḷkk aḷav tikaccutarikayuṁ, ñaṅṅaḷēāṭ audāryaṁ kāṇikkukayuṁ ceyyaṇaṁ. tīrccayāyuṁ allāhu udāramatikaḷkk pratiphalaṁ nalkunnatāṇ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor അങ്ങനെ യൂസുഫിന്റെ അടുക്കല് കടന്ന് ചെന്നിട്ട് അവര് പറഞ്ഞു: പ്രഭോ, ഞങ്ങളെയും ഞങ്ങളുടെ കുടുംബത്തേയും ദുരിതം ബാധിച്ചിരിക്കുന്നു. മോശമായ ചരക്കുകളേ ഞങ്ങള് കൊണ്ടുവന്നിട്ടുള്ളൂ. അതിനാല് താങ്കള് ഞങ്ങള്ക്ക് അളവ് തികച്ചുതരികയും, ഞങ്ങളോട് ഔദാര്യം കാണിക്കുകയും ചെയ്യണം. തീര്ച്ചയായും അല്ലാഹു ഉദാരമതികള്ക്ക് പ്രതിഫലം നല്കുന്നതാണ് |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor annane avar yusuphinre atutt katannucennu. avar parannu: "prabhea, nannaleyum nannalute kutumbatteyum varuti badhiccirikkunnu. tanataram carakkumayan nannal vannirikkunnat. atinal ann nannalkk alav purttikariccutaranam. nannalkk danamayum nalkanam. dharmistharkk allahu arhamaya pratiphalam nalkum; tircca.” |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor aṅṅane avar yūsuphinṟe aṭutt kaṭannucennu. avar paṟaññu: "prabhēā, ñaṅṅaḷeyuṁ ñaṅṅaḷuṭe kuṭumbatteyuṁ vaṟuti bādhiccirikkunnu. tāṇataraṁ carakkumāyāṇ ñaṅṅaḷ vannirikkunnat. atināl aṅṅ ñaṅṅaḷkk aḷav pūrttīkariccutaraṇaṁ. ñaṅṅaḷkk dānamāyuṁ nalkaṇaṁ. dharmiṣṭharkk allāhu arhamāya pratiphalaṁ nalkuṁ; tīrcca.” |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor അങ്ങനെ അവര് യൂസുഫിന്റെ അടുത്ത് കടന്നുചെന്നു. അവര് പറഞ്ഞു: "പ്രഭോ, ഞങ്ങളെയും ഞങ്ങളുടെ കുടുംബത്തെയും വറുതി ബാധിച്ചിരിക്കുന്നു. താണതരം ചരക്കുമായാണ് ഞങ്ങള് വന്നിരിക്കുന്നത്. അതിനാല് അങ്ങ് ഞങ്ങള്ക്ക് അളവ് പൂര്ത്തീകരിച്ചുതരണം. ഞങ്ങള്ക്ക് ദാനമായും നല്കണം. ധര്മിഷ്ഠര്ക്ക് അല്ലാഹു അര്ഹമായ പ്രതിഫലം നല്കും; തീര്ച്ച.” |