Quran with Malayalam translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 27 - الرَّعد - Page - Juz 13
﴿وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ ءَايَةٞ مِّن رَّبِّهِۦۚ قُلۡ إِنَّ ٱللَّهَ يُضِلُّ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِيٓ إِلَيۡهِ مَنۡ أَنَابَ ﴾
[الرَّعد: 27]
﴿ويقول الذين كفروا لولا أنـزل عليه آية من ربه قل إن الله﴾ [الرَّعد: 27]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed avisvasiccavar (nabiyeparri) parayunnu: ivanre mel entukeantan ivanre raksitavinkal ninn valla drstantavum irakkappetattat? (nabiye,) parayuka: tirccayayum allahu tan uddesikkunnavare valiketilakkunnu. pascattapicc matanniyavare tanre margattilekk avan nayikkukayum ceyyunnu |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed aviśvasiccavar (nabiyepaṟṟi) paṟayunnu: ivanṟe mēl entukeāṇṭāṇ ivanṟe rakṣitāviṅkal ninn valla dr̥ṣṭāntavuṁ iṟakkappeṭāttat? (nabiyē,) paṟayuka: tīrccayāyuṁ allāhu tān uddēśikkunnavare vaḻikēṭilākkunnu. paścāttapicc maṭaṅṅiyavare tanṟe mārgattilēkk avan nayikkukayuṁ ceyyunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor avisvasiccavar (nabiyeparri) parayunnu: ivanre mel entukeantan ivanre raksitavinkal ninn valla drstantavum irakkappetattat? (nabiye,) parayuka: tirccayayum allahu tan uddesikkunnavare valiketilakkunnu. pascattapicc matanniyavare tanre margattilekk avan nayikkukayum ceyyunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor aviśvasiccavar (nabiyepaṟṟi) paṟayunnu: ivanṟe mēl entukeāṇṭāṇ ivanṟe rakṣitāviṅkal ninn valla dr̥ṣṭāntavuṁ iṟakkappeṭāttat? (nabiyē,) paṟayuka: tīrccayāyuṁ allāhu tān uddēśikkunnavare vaḻikēṭilākkunnu. paścāttapicc maṭaṅṅiyavare tanṟe mārgattilēkk avan nayikkukayuṁ ceyyunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor അവിശ്വസിച്ചവര് (നബിയെപറ്റി) പറയുന്നു: ഇവന്റെ മേല് എന്തുകൊണ്ടാണ് ഇവന്റെ രക്ഷിതാവിങ്കല് നിന്ന് വല്ല ദൃഷ്ടാന്തവും ഇറക്കപ്പെടാത്തത്? (നബിയേ,) പറയുക: തീര്ച്ചയായും അല്ലാഹു താന് ഉദ്ദേശിക്കുന്നവരെ വഴികേടിലാക്കുന്നു. പശ്ചാത്തപിച്ച് മടങ്ങിയവരെ തന്റെ മാര്ഗത്തിലേക്ക് അവന് നയിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor satyanisedhikal parayunnu: "iyalkk entukeantan iyalute nathanilninn oratayalavum irakkikkittattat?” parayuka: "tirccayayum allahu avanicchikkunnavare valiketilakkunnu. pascattapiccu matannunnavare avan tannilekkulla nervaliyil nayikkukayum ceyyunnu.” |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor satyaniṣēdhikaḷ paṟayunnu: "iyāḷkk entukeāṇṭāṇ iyāḷuṭe nāthanilninn oraṭayāḷavuṁ iṟakkikkiṭṭāttat?” paṟayuka: "tīrccayāyuṁ allāhu avanicchikkunnavare vaḻikēṭilākkunnu. paścāttapiccu maṭaṅṅunnavare avan tannilēkkuḷḷa nērvaḻiyil nayikkukayuṁ ceyyunnu.” |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor സത്യനിഷേധികള് പറയുന്നു: "ഇയാള്ക്ക് എന്തുകൊണ്ടാണ് ഇയാളുടെ നാഥനില്നിന്ന് ഒരടയാളവും ഇറക്കിക്കിട്ടാത്തത്?” പറയുക: "തീര്ച്ചയായും അല്ലാഹു അവനിച്ഛിക്കുന്നവരെ വഴികേടിലാക്കുന്നു. പശ്ചാത്തപിച്ചു മടങ്ങുന്നവരെ അവന് തന്നിലേക്കുള്ള നേര്വഴിയില് നയിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.” |