Quran with Malayalam translation - Surah Ibrahim ayat 12 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿وَمَا لَنَآ أَلَّا نَتَوَكَّلَ عَلَى ٱللَّهِ وَقَدۡ هَدَىٰنَا سُبُلَنَاۚ وَلَنَصۡبِرَنَّ عَلَىٰ مَآ ءَاذَيۡتُمُونَاۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُتَوَكِّلُونَ ﴾
[إبراهِيم: 12]
﴿وما لنا ألا نتوكل على الله وقد هدانا سبلنا ولنصبرن على ما﴾ [إبراهِيم: 12]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed allahu nannale nannalute valikalil certt tannirikke avanre mel bharamelpikkatirikkan nannalkkentu n'yayamanullat? ninnal nannale dreahiccatinepparri nannal ksamikkuka tanne ceyyum. allahuvinre melan bharamelpikkunnavarellam bharamelpikkentat |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed allāhu ñaṅṅaḷe ñaṅṅaḷuṭe vaḻikaḷil cērtt tannirikke avanṟe mēl bharamēlpikkātirikkān ñaṅṅaḷkkentu n'yāyamāṇuḷḷat? niṅṅaḷ ñaṅṅaḷe drēāhiccatineppaṟṟi ñaṅṅaḷ kṣamikkuka tanne ceyyuṁ. allāhuvinṟe mēlāṇ bharamēlpikkunnavarellāṁ bharamēlpikkēṇṭat |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor allahu nannale nannalute valikalil certt tannirikke avanre mel bharamelpikkatirikkan nannalkkentu n'yayamanullat? ninnal nannale dreahiccatinepparri nannal ksamikkuka tanne ceyyum. allahuvinre melan bharamelpikkunnavarellam bharamelpikkentat |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor allāhu ñaṅṅaḷe ñaṅṅaḷuṭe vaḻikaḷil cērtt tannirikke avanṟe mēl bharamēlpikkātirikkān ñaṅṅaḷkkentu n'yāyamāṇuḷḷat? niṅṅaḷ ñaṅṅaḷe drēāhiccatineppaṟṟi ñaṅṅaḷ kṣamikkuka tanne ceyyuṁ. allāhuvinṟe mēlāṇ bharamēlpikkunnavarellāṁ bharamēlpikkēṇṭat |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor അല്ലാഹു ഞങ്ങളെ ഞങ്ങളുടെ വഴികളില് ചേര്ത്ത് തന്നിരിക്കെ അവന്റെ മേല് ഭരമേല്പിക്കാതിരിക്കാന് ഞങ്ങള്ക്കെന്തു ന്യായമാണുള്ളത്? നിങ്ങള് ഞങ്ങളെ ദ്രോഹിച്ചതിനെപ്പറ്റി ഞങ്ങള് ക്ഷമിക്കുക തന്നെ ചെയ്യും. അല്ലാഹുവിന്റെ മേലാണ് ഭരമേല്പിക്കുന്നവരെല്ലാം ഭരമേല്പിക്കേണ്ടത് |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor nannal entin allahuvil bharamelpikkatirikkanam? nannale avan nannalkkavasyamaya nervaliyilakkiyirikkunnu. ninnal nannalkkelpikkunna dreaham nannal ksamikkuka tanne ceyyum. bharamelpikkunnavareakkeyum allahuvil bharamelpiccukeallatte.” |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ñaṅṅaḷ entin allāhuvil bharamēlpikkātirikkaṇaṁ? ñaṅṅaḷe avan ñaṅṅaḷkkāvaśyamāya nērvaḻiyilākkiyirikkunnu. niṅṅaḷ ñaṅṅaḷkkēlpikkunna drēāhaṁ ñaṅṅaḷ kṣamikkuka tanne ceyyuṁ. bharamēlpikkunnavareākkeyuṁ allāhuvil bharamēlpiccukeāḷḷaṭṭe.” |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ഞങ്ങള് എന്തിന് അല്ലാഹുവില് ഭരമേല്പിക്കാതിരിക്കണം? ഞങ്ങളെ അവന് ഞങ്ങള്ക്കാവശ്യമായ നേര്വഴിയിലാക്കിയിരിക്കുന്നു. നിങ്ങള് ഞങ്ങള്ക്കേല്പിക്കുന്ന ദ്രോഹം ഞങ്ങള് ക്ഷമിക്കുക തന്നെ ചെയ്യും. ഭരമേല്പിക്കുന്നവരൊക്കെയും അല്ലാഹുവില് ഭരമേല്പിച്ചുകൊള്ളട്ടെ.” |