Quran with Malayalam translation - Surah Al-Isra’ ayat 4 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَقَضَيۡنَآ إِلَىٰ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ فِي ٱلۡكِتَٰبِ لَتُفۡسِدُنَّ فِي ٱلۡأَرۡضِ مَرَّتَيۡنِ وَلَتَعۡلُنَّ عُلُوّٗا كَبِيرٗا ﴾
[الإسرَاء: 4]
﴿وقضينا إلى بني إسرائيل في الكتاب لتفسدن في الأرض مرتين ولتعلن علوا﴾ [الإسرَاء: 4]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed israyil santatikalkk iprakaram nam vedagranthattil vidhi nalkiyirikkunnu: tirccayayum ninnal bhumiyil rant pravasyam kulappamuntakkukayum valiya aunnatyam natikkukayum ceyyunnatan |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed isrāyīl santatikaḷkk iprakāraṁ nāṁ vēdagranthattil vidhi nalkiyirikkunnu: tīrccayāyuṁ niṅṅaḷ bhūmiyil raṇṭ prāvaśyaṁ kuḻappamuṇṭākkukayuṁ valiya aunnatyaṁ naṭikkukayuṁ ceyyunnatāṇ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor israyil santatikalkk iprakaram nam vedagranthattil vidhi nalkiyirikkunnu: tirccayayum ninnal bhumiyil rant pravasyam kulappamuntakkukayum valiya aunnatyam natikkukayum ceyyunnatan |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor isrāyīl santatikaḷkk iprakāraṁ nāṁ vēdagranthattil vidhi nalkiyirikkunnu: tīrccayāyuṁ niṅṅaḷ bhūmiyil raṇṭ prāvaśyaṁ kuḻappamuṇṭākkukayuṁ valiya aunnatyaṁ naṭikkukayuṁ ceyyunnatāṇ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ഇസ്രായീല് സന്തതികള്ക്ക് ഇപ്രകാരം നാം വേദഗ്രന്ഥത്തില് വിധി നല്കിയിരിക്കുന്നു: തീര്ച്ചയായും നിങ്ങള് ഭൂമിയില് രണ്ട് പ്രാവശ്യം കുഴപ്പമുണ്ടാക്കുകയും വലിയ ഔന്നത്യം നടിക്കുകയും ചെയ്യുന്നതാണ് |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor israyel makkal rantu tavana bhumiyil kulappamuntakkumennum dhikkaram kanikkumennum nam mulapramanattil rekhappetuttiyittunt |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor israyēl makkaḷ raṇṭu tavaṇa bhūmiyil kuḻappamuṇṭākkumennuṁ dhikkāraṁ kāṇikkumennuṁ nāṁ mūlapramāṇattil rēkhappeṭuttiyiṭṭuṇṭ |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ഇസ്രയേല് മക്കള് രണ്ടു തവണ ഭൂമിയില് കുഴപ്പമുണ്ടാക്കുമെന്നും ധിക്കാരം കാണിക്കുമെന്നും നാം മൂലപ്രമാണത്തില് രേഖപ്പെടുത്തിയിട്ടുണ്ട് |