Quran with Malayalam translation - Surah Maryam ayat 46 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿قَالَ أَرَاغِبٌ أَنتَ عَنۡ ءَالِهَتِي يَٰٓإِبۡرَٰهِيمُۖ لَئِن لَّمۡ تَنتَهِ لَأَرۡجُمَنَّكَۖ وَٱهۡجُرۡنِي مَلِيّٗا ﴾
[مَريَم: 46]
﴿قال أراغب أنت عن آلهتي ياإبراهيم لئن لم تنته لأرجمنك واهجرني مليا﴾ [مَريَم: 46]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ayal parannu: he; ibrahim, ni enre daivannale ventenn vekkukayanea? ni (itil ninn) viramikkunnillenkil nan ninne kallerinneatikkuka tanne ceyyum. kure kalattekk ni ennil ninn vittumarikkeallanam |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ayāḷ paṟaññu: hē; ibrāhīṁ, nī enṟe daivaṅṅaḷe vēṇṭenn vekkukayāṇēā? nī (itil ninn) viramikkunnilleṅkil ñān ninne kalleṟiññēāṭikkuka tanne ceyyuṁ. kuṟe kālattēkk nī ennil ninn viṭṭumāṟikkeāḷḷaṇaṁ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ayal parannu: he; ibrahim, ni enre daivannale ventenn vekkukayanea? ni (itil ninn) viramikkunnillenkil nan ninne kallerinneatikkuka tanne ceyyum. kure kalattekk ni ennil ninn vittumarikkeallanam |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ayāḷ paṟaññu: hē; ibrāhīṁ, nī enṟe daivaṅṅaḷe vēṇṭenn vekkukayāṇēā? nī (itil ninn) viramikkunnilleṅkil ñān ninne kalleṟiññēāṭikkuka tanne ceyyuṁ. kuṟe kālattēkk nī ennil ninn viṭṭumāṟikkeāḷḷaṇaṁ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor അയാള് പറഞ്ഞു: ഹേ; ഇബ്രാഹീം, നീ എന്റെ ദൈവങ്ങളെ വേണ്ടെന്ന് വെക്കുകയാണോ? നീ (ഇതില് നിന്ന്) വിരമിക്കുന്നില്ലെങ്കില് ഞാന് നിന്നെ കല്ലെറിഞ്ഞോടിക്കുക തന്നെ ചെയ്യും. കുറെ കാലത്തേക്ക് നീ എന്നില് നിന്ന് വിട്ടുമാറിക്കൊള്ളണം |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ayal ceadiccu: "ibrahime, ni enre daivannale verukkukayanea? enkil utanettanne itavasanippikkuka. allenkil ninne nan kallerinnattum. ni ennennekkumayi enne vittupeakanam” |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ayāḷ cēādiccu: "ibṟāhīmē, nī enṟe daivaṅṅaḷe veṟukkukayāṇēā? eṅkil uṭanettanne itavasānippikkuka. alleṅkil ninne ñān kalleṟiññāṭṭuṁ. nī ennennēkkumāyi enne viṭṭupēākaṇaṁ” |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor അയാള് ചോദിച്ചു: "ഇബ്റാഹീമേ, നീ എന്റെ ദൈവങ്ങളെ വെറുക്കുകയാണോ? എങ്കില് ഉടനെത്തന്നെ ഇതവസാനിപ്പിക്കുക. അല്ലെങ്കില് നിന്നെ ഞാന് കല്ലെറിഞ്ഞാട്ടും. നീ എന്നെന്നേക്കുമായി എന്നെ വിട്ടുപോകണം” |