Quran with Malayalam translation - Surah Maryam ayat 93 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿إِن كُلُّ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ إِلَّآ ءَاتِي ٱلرَّحۡمَٰنِ عَبۡدٗا ﴾
[مَريَم: 93]
﴿إن كل من في السموات والأرض إلا آتي الرحمن عبدا﴾ [مَريَم: 93]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed akasannalilum bhumiyilumulla etearalum oru dasanenna nilayil paramakarunikanre atutt varunnavan matramayirikkum |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ākāśaṅṅaḷiluṁ bhūmiyilumuḷḷa ēteārāḷuṁ oru dāsanenna nilayil paramakāruṇikanṟe aṭutt varunnavan mātramāyirikkuṁ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor akasannalilum bhumiyilumulla etearalum oru dasanenna nilayil paramakarunikanre atutt varunnavan matramayirikkum |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ākāśaṅṅaḷiluṁ bhūmiyilumuḷḷa ēteārāḷuṁ oru dāsanenna nilayil paramakāruṇikanṟe aṭutt varunnavan mātramāyirikkuṁ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ആകാശങ്ങളിലും ഭൂമിയിലുമുള്ള ഏതൊരാളും ഒരു ദാസനെന്ന നിലയില് പരമകാരുണികന്റെ അടുത്ത് വരുന്നവന് മാത്രമായിരിക്കും |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor akasabhumikalilullavarellam a paramakarunikanre munnil kevalam dasanmarayi vannettunnavaran |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ākāśabhūmikaḷiluḷḷavarellāṁ ā paramakāruṇikanṟe munnil kēvalaṁ dāsanmārāyi vannettunnavarāṇ |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ആകാശഭൂമികളിലുള്ളവരെല്ലാം ആ പരമകാരുണികന്റെ മുന്നില് കേവലം ദാസന്മാരായി വന്നെത്തുന്നവരാണ് |