Quran with Malayalam translation - Surah Al-Qasas ayat 56 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿إِنَّكَ لَا تَهۡدِي مَنۡ أَحۡبَبۡتَ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُهۡتَدِينَ ﴾
[القَصَص: 56]
﴿إنك لا تهدي من أحببت ولكن الله يهدي من يشاء وهو أعلم﴾ [القَصَص: 56]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed tirccayayum ninakk istappettavare ninakk nervaliyilakkanavilla. pakse, allahu tan uddesikkunnavare nervaliyilakkunnu. sanmargam prapikkunnavarepparri avan (allahu) nallavannam ariyunnavanakunnu |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed tīrccayāyuṁ ninakk iṣṭappeṭṭavare ninakk nērvaḻiyilākkānāvilla. pakṣe, allāhu tān uddēśikkunnavare nērvaḻiyilākkunnu. sanmārgaṁ prāpikkunnavareppaṟṟi avan (allāhu) nallavaṇṇaṁ aṟiyunnavanākunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor tirccayayum ninakk istappettavare ninakk nervaliyilakkanavilla. pakse, allahu tan uddesikkunnavare nervaliyilakkunnu. sanmargam prapikkunnavarepparri avan (allahu) nallavannam ariyunnavanakunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor tīrccayāyuṁ ninakk iṣṭappeṭṭavare ninakk nērvaḻiyilākkānāvilla. pakṣe, allāhu tān uddēśikkunnavare nērvaḻiyilākkunnu. sanmārgaṁ prāpikkunnavareppaṟṟi avan (allāhu) nallavaṇṇaṁ aṟiyunnavanākunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor തീര്ച്ചയായും നിനക്ക് ഇഷ്ടപ്പെട്ടവരെ നിനക്ക് നേര്വഴിയിലാക്കാനാവില്ല. പക്ഷെ, അല്ലാഹു താന് ഉദ്ദേശിക്കുന്നവരെ നേര്വഴിയിലാക്കുന്നു. സന്മാര്ഗം പ്രാപിക്കുന്നവരെപ്പറ്റി അവന് (അല്ലാഹു) നല്ലവണ്ണം അറിയുന്നവനാകുന്നു |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor sansayamilla; ninakkistappettavare nervaliyilakkan ninakkavilla. ennal allahu avanicchikkunnavare nervaliyilakkunnu. nervali netunnavarepparri nannayariyunnavananavan |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor sanśayamilla; ninakkiṣṭappeṭṭavare nērvaḻiyilākkān ninakkāvilla. ennāl allāhu avanicchikkunnavare nērvaḻiyilākkunnu. nērvaḻi nēṭunnavareppaṟṟi nannāyaṟiyunnavanāṇavan |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor സംശയമില്ല; നിനക്കിഷ്ടപ്പെട്ടവരെ നേര്വഴിയിലാക്കാന് നിനക്കാവില്ല. എന്നാല് അല്ലാഹു അവനിച്ഛിക്കുന്നവരെ നേര്വഴിയിലാക്കുന്നു. നേര്വഴി നേടുന്നവരെപ്പറ്റി നന്നായറിയുന്നവനാണവന് |