Quran with Malayalam translation - Surah Al-Qasas ayat 71 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِن جَعَلَ ٱللَّهُ عَلَيۡكُمُ ٱلَّيۡلَ سَرۡمَدًا إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ مَنۡ إِلَٰهٌ غَيۡرُ ٱللَّهِ يَأۡتِيكُم بِضِيَآءٍۚ أَفَلَا تَسۡمَعُونَ ﴾
[القَصَص: 71]
﴿قل أرأيتم إن جعل الله عليكم الليل سرمدا إلى يوم القيامة من﴾ [القَصَص: 71]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed (nabiye,) parayuka: ninnal cinticc neakkiyittuntea? uyirttelunnelpinre naluvare allahu ninnalute mel ratriye sasvatamakkittirttirunnenkil allahu allatta etearu daivaman ninnalkk veliccam keant vannu tarika? ennirikke ninnal kettumanas'silakkunnille |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed (nabiyē,) paṟayuka: niṅṅaḷ cinticc nēākkiyiṭṭuṇṭēā? uyirtteḻunnēlpinṟe nāḷuvare allāhu niṅṅaḷuṭe mēl rātriye śāśvatamākkittīrttirunneṅkil allāhu allātta ēteāru daivamāṇ niṅṅaḷkk veḷiccaṁ keāṇṭ vannu tarika? ennirikke niṅṅaḷ kēṭṭumanas'silākkunnillē |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor (nabiye,) parayuka: ninnal cinticc neakkiyittuntea? uyirttelunnelpinre naluvare allahu ninnalute mel ratriye sasvatamakkittirttirunnenkil allahu allatta etearu daivaman ninnalkk veliccam keant vannu tarika? ennirikke ninnal kettumanas'silakkunnille |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor (nabiyē,) paṟayuka: niṅṅaḷ cinticc nēākkiyiṭṭuṇṭēā? uyirtteḻunnēlpinṟe nāḷuvare allāhu niṅṅaḷuṭe mēl rātriye śāśvatamākkittīrttirunneṅkil allāhu allātta ēteāru daivamāṇ niṅṅaḷkk veḷiccaṁ keāṇṭ vannu tarika? ennirikke niṅṅaḷ kēṭṭumanas'silākkunnillē |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor (നബിയേ,) പറയുക: നിങ്ങള് ചിന്തിച്ച് നോക്കിയിട്ടുണ്ടോ? ഉയിര്ത്തെഴുന്നേല്പിന്റെ നാളുവരെ അല്ലാഹു നിങ്ങളുടെ മേല് രാത്രിയെ ശാശ്വതമാക്കിത്തീര്ത്തിരുന്നെങ്കില് അല്ലാഹു അല്ലാത്ത ഏതൊരു ദൈവമാണ് നിങ്ങള്ക്ക് വെളിച്ചം കൊണ്ട് വന്നു തരിക? എന്നിരിക്കെ നിങ്ങള് കേട്ടുമനസ്സിലാക്കുന്നില്ലേ |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor parayuka: ninnaleppealenkilum aleaciccuneakkiyittuntea? uyirttelunnelpunalvare allahu ninnalil ravine sthiramayi nilanirttunnuvenn karutuka; enkil allahu'allate ninnalkku veliccametticcutaran marretu daivamanullat? ninnal kelkkunnille |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor paṟayuka: niṅṅaḷeppēāḻeṅkiluṁ ālēāciccunēākkiyiṭṭuṇṭēā? uyirtteḻunnēlpunāḷvare allāhu niṅṅaḷil rāvine sthiramāyi nilanirttunnuvenn karutuka; eṅkil allāhu'allāte niṅṅaḷkku veḷiccametticcutarān maṟṟētu daivamāṇuḷḷat? niṅṅaḷ kēḷkkunnillē |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor പറയുക: നിങ്ങളെപ്പോഴെങ്കിലും ആലോചിച്ചുനോക്കിയിട്ടുണ്ടോ? ഉയിര്ത്തെഴുന്നേല്പുനാള്വരെ അല്ലാഹു നിങ്ങളില് രാവിനെ സ്ഥിരമായി നിലനിര്ത്തുന്നുവെന്ന് കരുതുക; എങ്കില് അല്ലാഹുഅല്ലാതെ നിങ്ങള്ക്കു വെളിച്ചമെത്തിച്ചുതരാന് മറ്റേതു ദൈവമാണുള്ളത്? നിങ്ങള് കേള്ക്കുന്നില്ലേ |