×

വല്ല നീചകൃത്യവും ചെയ്തുപോയാല്‍, അഥവാ സ്വന്തത്തോട് തന്നെ വല്ല ദ്രോഹവും ചെയ്തു പോയാല്‍ അല്ലാഹുവെ ഓര്‍ക്കുകയും 3:135 Malayalam translation

Quran infoMalayalamSurah al-‘Imran ⮕ (3:135) ayat 135 in Malayalam

3:135 Surah al-‘Imran ayat 135 in Malayalam (المالايا)

Quran with Malayalam translation - Surah al-‘Imran ayat 135 - آل عِمران - Page - Juz 4

﴿وَٱلَّذِينَ إِذَا فَعَلُواْ فَٰحِشَةً أَوۡ ظَلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ ذَكَرُواْ ٱللَّهَ فَٱسۡتَغۡفَرُواْ لِذُنُوبِهِمۡ وَمَن يَغۡفِرُ ٱلذُّنُوبَ إِلَّا ٱللَّهُ وَلَمۡ يُصِرُّواْ عَلَىٰ مَا فَعَلُواْ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ ﴾
[آل عِمران: 135]

വല്ല നീചകൃത്യവും ചെയ്തുപോയാല്‍, അഥവാ സ്വന്തത്തോട് തന്നെ വല്ല ദ്രോഹവും ചെയ്തു പോയാല്‍ അല്ലാഹുവെ ഓര്‍ക്കുകയും തങ്ങളുടെ പാപങ്ങള്‍ക്ക് മാപ്പുതേടുകയും ചെയ്യുന്നവര്‍ക്ക് വേണ്ടി. -പാപങ്ങള്‍ പൊറുക്കുവാന്‍ അല്ലാഹുവല്ലാതെ ആരാണുള്ളത്‌?- ചെയ്തുപോയ (ദുഷ്‌) പ്രവൃത്തിയില്‍ അറിഞ്ഞുകൊണ്ട് ഉറച്ചുനില്‍ക്കാത്തവരുമാകുന്നു അവര്‍

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والذين إذا فعلوا فاحشة أو ظلموا أنفسهم ذكروا الله فاستغفروا لذنوبهم ومن, باللغة المالايا

﴿والذين إذا فعلوا فاحشة أو ظلموا أنفسهم ذكروا الله فاستغفروا لذنوبهم ومن﴾ [آل عِمران: 135]

Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
valla nicakrtyavum ceytupeayal, athava svantatteat tanne valla dreahavum ceytu peayal allahuve orkkukayum tannalute papannalkk mapputetukayum ceyyunnavarkk venti. -papannal pearukkuvan allahuvallate aranullat‌?- ceytupeaya (dus‌) pravrttiyil arinnukeant uraccunilkkattavarumakunnu avar
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
valla nīcakr̥tyavuṁ ceytupēāyāl, athavā svantattēāṭ tanne valla drēāhavuṁ ceytu pēāyāl allāhuve ōrkkukayuṁ taṅṅaḷuṭe pāpaṅṅaḷkk māpputēṭukayuṁ ceyyunnavarkk vēṇṭi. -pāpaṅṅaḷ peāṟukkuvān allāhuvallāte ārāṇuḷḷat‌?- ceytupēāya (duṣ‌) pravr̥ttiyil aṟiññukeāṇṭ uṟaccunilkkāttavarumākunnu avar
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
valla nicakrtyavum ceytupeayal, athava svantatteat tanne valla dreahavum ceytu peayal allahuve orkkukayum tannalute papannalkk mapputetukayum ceyyunnavarkk venti. -papannal pearukkuvan allahuvallate aranullat‌?- ceytupeaya (dus‌) pravrttiyil arinnukeant uraccunilkkattavarumakunnu avar
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
valla nīcakr̥tyavuṁ ceytupēāyāl, athavā svantattēāṭ tanne valla drēāhavuṁ ceytu pēāyāl allāhuve ōrkkukayuṁ taṅṅaḷuṭe pāpaṅṅaḷkk māpputēṭukayuṁ ceyyunnavarkk vēṇṭi. -pāpaṅṅaḷ peāṟukkuvān allāhuvallāte ārāṇuḷḷat‌?- ceytupēāya (duṣ‌) pravr̥ttiyil aṟiññukeāṇṭ uṟaccunilkkāttavarumākunnu avar
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
വല്ല നീചകൃത്യവും ചെയ്തുപോയാല്‍, അഥവാ സ്വന്തത്തോട് തന്നെ വല്ല ദ്രോഹവും ചെയ്തു പോയാല്‍ അല്ലാഹുവെ ഓര്‍ക്കുകയും തങ്ങളുടെ പാപങ്ങള്‍ക്ക് മാപ്പുതേടുകയും ചെയ്യുന്നവര്‍ക്ക് വേണ്ടി. -പാപങ്ങള്‍ പൊറുക്കുവാന്‍ അല്ലാഹുവല്ലാതെ ആരാണുള്ളത്‌?- ചെയ്തുപോയ (ദുഷ്‌) പ്രവൃത്തിയില്‍ അറിഞ്ഞുകൊണ്ട് ഉറച്ചുനില്‍ക്കാത്തവരുമാകുന്നു അവര്‍
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
valla nicakrtyavum ceyyukayea, tannaleatutanne ‎entenkilum atikramam kanikkukayea ceytal ‎appealtanne allahuve orkkunnavaranavar; ‎tannalute papannalkk mappirakkunnavarum. papannal ‎pearukkan allahuvallate arunt? ‎avarearikkalum tannal ceytupeaya terrukalil ‎beadhapurvam uraccunilkkukayilla. ‎
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
valla nīcakr̥tyavuṁ ceyyukayēā, taṅṅaḷēāṭutanne ‎enteṅkiluṁ atikramaṁ kāṇikkukayēā ceytāl ‎appēāḷtanne allāhuve ōrkkunnavarāṇavar; ‎taṅṅaḷuṭe pāpaṅṅaḷkk māppirakkunnavaruṁ. pāpaṅṅaḷ ‎peāṟukkān allāhuvallāte āruṇṭ? ‎avareārikkaluṁ taṅṅaḷ ceytupēāya teṟṟukaḷil ‎bēādhapūrvaṁ uṟaccunilkkukayilla. ‎
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
വല്ല നീചകൃത്യവും ചെയ്യുകയോ, തങ്ങളോടുതന്നെ ‎എന്തെങ്കിലും അതിക്രമം കാണിക്കുകയോ ചെയ്താല്‍ ‎അപ്പോള്‍തന്നെ അല്ലാഹുവെ ഓര്‍ക്കുന്നവരാണവര്‍; ‎തങ്ങളുടെ പാപങ്ങള്‍ക്ക് മാപ്പിരക്കുന്നവരും. പാപങ്ങള്‍ ‎പൊറുക്കാന്‍ അല്ലാഹുവല്ലാതെ ആരുണ്ട്? ‎അവരൊരിക്കലും തങ്ങള്‍ ചെയ്തുപോയ തെറ്റുകളില്‍ ‎ബോധപൂര്‍വം ഉറച്ചുനില്‍ക്കുകയില്ല. ‎
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek