×

Aquellos que al cometer una obscenidad o iniquidad invocan a Allah pidiendo 3:135 Spanish translation

Quran infoSpanishSurah al-‘Imran ⮕ (3:135) ayat 135 in Spanish

3:135 Surah al-‘Imran ayat 135 in Spanish (الإسبانية)

Quran with Spanish translation - Surah al-‘Imran ayat 135 - آل عِمران - Page - Juz 4

﴿وَٱلَّذِينَ إِذَا فَعَلُواْ فَٰحِشَةً أَوۡ ظَلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ ذَكَرُواْ ٱللَّهَ فَٱسۡتَغۡفَرُواْ لِذُنُوبِهِمۡ وَمَن يَغۡفِرُ ٱلذُّنُوبَ إِلَّا ٱللَّهُ وَلَمۡ يُصِرُّواْ عَلَىٰ مَا فَعَلُواْ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ ﴾
[آل عِمران: 135]

Aquellos que al cometer una obscenidad o iniquidad invocan a Allah pidiendo perdón por sus pecados, y no reinciden a sabiendas, sepan que sólo Allah perdona los pecados

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والذين إذا فعلوا فاحشة أو ظلموا أنفسهم ذكروا الله فاستغفروا لذنوبهم ومن, باللغة الإسبانية

﴿والذين إذا فعلوا فاحشة أو ظلموا أنفسهم ذكروا الله فاستغفروا لذنوبهم ومن﴾ [آل عِمران: 135]

Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
Aquellos que al cometer una obscenidad o iniquidad invocan a Allah pidiendo perdon por sus pecados, y no reinciden a sabiendas, sepan que solo Allah perdona los pecados
Islamic Foundation
Esos que, si cometen una inmoralidad y se perjudican a si mismos (cometiendo acciones reprobables), recuerdan a Al-lah y Le piden perdon por sus pecados —¡¿Y quien sino Al-lah perdona los pecados?!— y no reinciden en sus (malas) acciones a sabiendas
Islamic Foundation
Esos que, si cometen una inmoralidad y se perjudican a sí mismos (cometiendo acciones reprobables), recuerdan a Al-lah y Le piden perdón por sus pecados —¡¿Y quién sino Al-lah perdona los pecados?!— y no reinciden en sus (malas) acciones a sabiendas
Islamic Foundation
Esos que, si cometen una inmoralidad y se perjudican a si mismos (cometiendo acciones reprobables), recuerdan a Al-lah y Le piden perdon por sus pecados —¡¿Y quien sino Al-lah perdona los pecados?!—, y no reinciden en sus (malas) acciones a sabiendas
Islamic Foundation
Esos que, si cometen una inmoralidad y se perjudican a sí mismos (cometiendo acciones reprobables), recuerdan a Al-lah y Le piden perdón por sus pecados —¡¿Y quién sino Al-lah perdona los pecados?!—, y no reinciden en sus (malas) acciones a sabiendas
Julio Cortes
que, si cometen una indecencia o son injustos consigo mismos, recuerdan a Ala, piden perdon por sus pecados -¿y quien puede perdonarlos pecados sino Ala?- y no reinciden a sabiendas
Julio Cortes
que, si cometen una indecencia o son injustos consigo mismos, recuerdan a Alá, piden perdón por sus pecados -¿y quién puede perdonarlos pecados sino Alá?- y no reinciden a sabiendas
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek