×

രാവിനെ നീ പകലില്‍ പ്രവേശിപ്പിക്കുന്നു. പകലിനെ നീ രാവിലും പ്രവേശിപ്പിക്കുന്നു. ജീവനില്ലാത്തതില്‍ നിന്ന് നീ ജീവിയെ 3:27 Malayalam translation

Quran infoMalayalamSurah al-‘Imran ⮕ (3:27) ayat 27 in Malayalam

3:27 Surah al-‘Imran ayat 27 in Malayalam (المالايا)

Quran with Malayalam translation - Surah al-‘Imran ayat 27 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿تُولِجُ ٱلَّيۡلَ فِي ٱلنَّهَارِ وَتُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِي ٱلَّيۡلِۖ وَتُخۡرِجُ ٱلۡحَيَّ مِنَ ٱلۡمَيِّتِ وَتُخۡرِجُ ٱلۡمَيِّتَ مِنَ ٱلۡحَيِّۖ وَتَرۡزُقُ مَن تَشَآءُ بِغَيۡرِ حِسَابٖ ﴾
[آل عِمران: 27]

രാവിനെ നീ പകലില്‍ പ്രവേശിപ്പിക്കുന്നു. പകലിനെ നീ രാവിലും പ്രവേശിപ്പിക്കുന്നു. ജീവനില്ലാത്തതില്‍ നിന്ന് നീ ജീവിയെ പുറത്ത് വരുത്തുന്നു. ജീവിയില്‍ നിന്ന് ജീവനില്ലാത്തതിനെയും നീ പുറത്തു വരുത്തുന്നു. നീ ഉദ്ദേശിക്കുന്നവര്‍ക്ക് കണക്ക് നോക്കാതെ നീ നല്‍കുകയും ചെയ്യുന്നു

❮ Previous Next ❯

ترجمة: تولج الليل في النهار وتولج النهار في الليل وتخرج الحي من الميت, باللغة المالايا

﴿تولج الليل في النهار وتولج النهار في الليل وتخرج الحي من الميت﴾ [آل عِمران: 27]

Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
ravine ni pakalil pravesippikkunnu. pakaline ni ravilum pravesippikkunnu. jivanillattatil ninn ni jiviye puratt varuttunnu. jiviyil ninn jivanillattatineyum ni purattu varuttunnu. ni uddesikkunnavarkk kanakk neakkate ni nalkukayum ceyyunnu
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
rāvine nī pakalil pravēśippikkunnu. pakaline nī rāviluṁ pravēśippikkunnu. jīvanillāttatil ninn nī jīviye puṟatt varuttunnu. jīviyil ninn jīvanillāttatineyuṁ nī puṟattu varuttunnu. nī uddēśikkunnavarkk kaṇakk nēākkāte nī nalkukayuṁ ceyyunnu
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
ravine ni pakalil pravesippikkunnu. pakaline ni ravilum pravesippikkunnu. jivanillattatil ninn ni jiviye puratt varuttunnu. jiviyil ninn jivanillattatineyum ni purattu varuttunnu. ni uddesikkunnavarkk kanakk neakkate ni nalkukayum ceyyunnu
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
rāvine nī pakalil pravēśippikkunnu. pakaline nī rāviluṁ pravēśippikkunnu. jīvanillāttatil ninn nī jīviye puṟatt varuttunnu. jīviyil ninn jīvanillāttatineyuṁ nī puṟattu varuttunnu. nī uddēśikkunnavarkk kaṇakk nēākkāte nī nalkukayuṁ ceyyunnu
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
രാവിനെ നീ പകലില്‍ പ്രവേശിപ്പിക്കുന്നു. പകലിനെ നീ രാവിലും പ്രവേശിപ്പിക്കുന്നു. ജീവനില്ലാത്തതില്‍ നിന്ന് നീ ജീവിയെ പുറത്ത് വരുത്തുന്നു. ജീവിയില്‍ നിന്ന് ജീവനില്ലാത്തതിനെയും നീ പുറത്തു വരുത്തുന്നു. നീ ഉദ്ദേശിക്കുന്നവര്‍ക്ക് കണക്ക് നോക്കാതെ നീ നല്‍കുകയും ചെയ്യുന്നു
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
ni ravine pakalilekk katattivitunnu. pakaline ‎ravilekkum katattivitunnu. ni jivanillattatilninn ‎jivanullatine untakkunnu. jivanullatil ninn ‎jivanillattatine purappetuvikkunnu. ni ‎icchikkunnavarkk ni kanakkillate keatukkunnu. ‎
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
nī rāvine pakalilēkk kaṭattiviṭunnu. pakaline ‎rāvilēkkuṁ kaṭattiviṭunnu. nī jīvanillāttatilninn ‎jīvanuḷḷatine uṇṭākkunnu. jīvanuḷḷatil ninn ‎jīvanillāttatine puṟappeṭuvikkunnu. nī ‎icchikkunnavarkk nī kaṇakkillāte keāṭukkunnu. ‎
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
നീ രാവിനെ പകലിലേക്ക് കടത്തിവിടുന്നു. പകലിനെ ‎രാവിലേക്കും കടത്തിവിടുന്നു. നീ ജീവനില്ലാത്തതില്‍നിന്ന് ‎ജീവനുള്ളതിനെ ഉണ്ടാക്കുന്നു. ജീവനുള്ളതില്‍ നിന്ന് ‎ജീവനില്ലാത്തതിനെ പുറപ്പെടുവിക്കുന്നു. നീ ‎ഇച്ഛിക്കുന്നവര്‍ക്ക് നീ കണക്കില്ലാതെ കൊടുക്കുന്നു. ‎
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek