Quran with Malayalam translation - Surah al-‘Imran ayat 42 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿وَإِذۡ قَالَتِ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ يَٰمَرۡيَمُ إِنَّ ٱللَّهَ ٱصۡطَفَىٰكِ وَطَهَّرَكِ وَٱصۡطَفَىٰكِ عَلَىٰ نِسَآءِ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[آل عِمران: 42]
﴿وإذ قالت الملائكة يامريم إن الله اصطفاك وطهرك واصطفاك على نساء العالمين﴾ [آل عِمران: 42]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed malakkukal paranna sandarbhavum (srad'dhikkuka:) maryame, tirccayayum allahu ninne pratyekam terannetukkukayum, ninakk parisud'dhi nalkukayum, leakattulla strikalil vecc ulkrstayayi ninne terannetukkukayum ceytirikkunnu |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed malakkukaḷ paṟañña sandarbhavuṁ (śrad'dhikkuka:) maryamē, tīrccayāyuṁ allāhu ninne pratyēkaṁ teraññeṭukkukayuṁ, ninakk pariśud'dhi nalkukayuṁ, lēākattuḷḷa strīkaḷil vecc ulkr̥ṣṭayāyi ninne teraññeṭukkukayuṁ ceytirikkunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor malakkukal paranna sandarbhavum (srad'dhikkuka:) maryame, tirccayayum allahu ninne pratyekam terannetukkukayum, ninakk parisud'dhi nalkukayum, leakattulla strikalil vecc ulkrstayayi ninne terannetukkukayum ceytirikkunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor malakkukaḷ paṟañña sandarbhavuṁ (śrad'dhikkuka:) maryamē, tīrccayāyuṁ allāhu ninne pratyēkaṁ teraññeṭukkukayuṁ, ninakk pariśud'dhi nalkukayuṁ, lēākattuḷḷa strīkaḷil vecc ulkr̥ṣṭayāyi ninne teraññeṭukkukayuṁ ceytirikkunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor മലക്കുകള് പറഞ്ഞ സന്ദര്ഭവും (ശ്രദ്ധിക്കുക:) മര്യമേ, തീര്ച്ചയായും അല്ലാഹു നിന്നെ പ്രത്യേകം തെരഞ്ഞെടുക്കുകയും, നിനക്ക് പരിശുദ്ധി നല്കുകയും, ലോകത്തുള്ള സ്ത്രീകളില് വെച്ച് ഉല്കൃഷ്ടയായി നിന്നെ തെരഞ്ഞെടുക്കുകയും ചെയ്തിരിക്കുന്നു |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor malakkukal parannatearkkuka: "maryam, allahu ninne pratyekam terannetuttirikkunnu. visud'dhayum leakattile marret strikalekkalum visistayumakkiyirikkunnu". |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor malakkukaḷ paṟaññatēārkkuka: "maryaṁ, allāhu ninne pratyēkaṁ teraññeṭuttirikkunnu. viśud'dhayuṁ lēākattile maṟṟēt strīkaḷekkāḷuṁ viśiṣṭayumākkiyirikkunnu". |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor മലക്കുകള് പറഞ്ഞതോര്ക്കുക: "മര്യം, അല്ലാഹു നിന്നെ പ്രത്യേകം തെരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു. വിശുദ്ധയും ലോകത്തിലെ മറ്റേത് സ്ത്രീകളെക്കാളും വിശിഷ്ടയുമാക്കിയിരിക്കുന്നു". |