Quran with Malayalam translation - Surah al-‘Imran ayat 52 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿۞ فَلَمَّآ أَحَسَّ عِيسَىٰ مِنۡهُمُ ٱلۡكُفۡرَ قَالَ مَنۡ أَنصَارِيٓ إِلَى ٱللَّهِۖ قَالَ ٱلۡحَوَارِيُّونَ نَحۡنُ أَنصَارُ ٱللَّهِ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَٱشۡهَدۡ بِأَنَّا مُسۡلِمُونَ ﴾
[آل عِمران: 52]
﴿فلما أحس عيسى منهم الكفر قال من أنصاري إلى الله قال الحواريون﴾ [آل عِمران: 52]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ennitt isaykk avarute nisedhasvabhavam beadhyamayappeal addeham parannu: allahuvinkalekk enre sahayikalayi arunt? havarikal parannu: nannal allahuvinre sahayikalakunnu. nannal allahuvil visvasiccirikkunnu. nannal (allahuvinn) kilpettavaran ennatin tankal saksyam vahikkukayum ceyyanam |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed enniṭṭ īsāykk avaruṭe niṣēdhasvabhāvaṁ bēādhyamāyappēāḷ addēhaṁ paṟaññu: allāhuviṅkalēkk enṟe sahāyikaḷāyi āruṇṭ? havārikaḷ paṟaññu: ñaṅṅaḷ allāhuvinṟe sahāyikaḷākunnu. ñaṅṅaḷ allāhuvil viśvasiccirikkunnu. ñaṅṅaḷ (allāhuvinn) kīḻpeṭṭavarāṇ ennatin tāṅkaḷ sākṣyaṁ vahikkukayuṁ ceyyaṇaṁ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ennitt isaykk avarute nisedhasvabhavam beadhyamayappeal addeham parannu: allahuvinkalekk enre sahayikalayi arunt? havarikal parannu: nannal allahuvinre sahayikalakunnu. nannal allahuvil visvasiccirikkunnu. nannal (allahuvinn) kilpettavaran ennatin tankal saksyam vahikkukayum ceyyanam |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor enniṭṭ īsāykk avaruṭe niṣēdhasvabhāvaṁ bēādhyamāyappēāḷ addēhaṁ paṟaññu: allāhuviṅkalēkk enṟe sahāyikaḷāyi āruṇṭ? havārikaḷ paṟaññu: ñaṅṅaḷ allāhuvinṟe sahāyikaḷākunnu. ñaṅṅaḷ allāhuvil viśvasiccirikkunnu. ñaṅṅaḷ (allāhuvinn) kīḻpeṭṭavarāṇ ennatin tāṅkaḷ sākṣyaṁ vahikkukayuṁ ceyyaṇaṁ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor എന്നിട്ട് ഈസായ്ക്ക് അവരുടെ നിഷേധസ്വഭാവം ബോധ്യമായപ്പോള് അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു: അല്ലാഹുവിങ്കലേക്ക് എന്റെ സഹായികളായി ആരുണ്ട്? ഹവാരികള് പറഞ്ഞു: ഞങ്ങള് അല്ലാഹുവിന്റെ സഹായികളാകുന്നു. ഞങ്ങള് അല്ലാഹുവില് വിശ്വസിച്ചിരിക്കുന്നു. ഞങ്ങള് (അല്ലാഹുവിന്ന്) കീഴ്പെട്ടവരാണ് എന്നതിന് താങ്കള് സാക്ഷ്യം വഹിക്കുകയും ചെയ്യണം |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor pinnit isakk avarute satyanisedhabhavam beadhyamayappeal ceadiccu: "daivamargattil enikku sahayikalayi arunt?" havarikal parannu: "nannal allahuvinre sahayikalan. nannal allahuvil visvasiccirikkunnu. nannal allahuve anusarikkunnavaranenn ann saksyam vahiccalum". |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor pinnīṭ īsākk avaruṭe satyaniṣēdhabhāvaṁ bēādhyamāyappēāḷ cēādiccu: "daivamārgattil enikku sahāyikaḷāyi āruṇṭ?" havārikaḷ paṟaññu: "ñaṅṅaḷ allāhuvinṟe sahāyikaḷāṇ. ñaṅṅaḷ allāhuvil viśvasiccirikkunnu. ñaṅṅaḷ allāhuve anusarikkunnavarāṇenn aṅṅ sākṣyaṁ vahiccāluṁ". |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor പിന്നീട് ഈസാക്ക് അവരുടെ സത്യനിഷേധഭാവം ബോധ്യമായപ്പോള് ചോദിച്ചു: "ദൈവമാര്ഗത്തില് എനിക്കു സഹായികളായി ആരുണ്ട്?" ഹവാരികള് പറഞ്ഞു: "ഞങ്ങള് അല്ലാഹുവിന്റെ സഹായികളാണ്. ഞങ്ങള് അല്ലാഹുവില് വിശ്വസിച്ചിരിക്കുന്നു. ഞങ്ങള് അല്ലാഹുവെ അനുസരിക്കുന്നവരാണെന്ന് അങ്ങ് സാക്ഷ്യം വഹിച്ചാലും". |