Quran with Malayalam translation - Surah Ar-Rum ayat 18 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿وَلَهُ ٱلۡحَمۡدُ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَعَشِيّٗا وَحِينَ تُظۡهِرُونَ ﴾
[الرُّوم: 18]
﴿وله الحمد في السموات والأرض وعشيا وحين تظهرون﴾ [الرُّوم: 18]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed akasannalilum bhumiyilum avanutanneyakunnu stuti. vaikunneravum uccatiriyumpealum (avane ninnal prakirttikkuka) |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ākāśaṅṅaḷiluṁ bhūmiyiluṁ avanutanneyākunnu stuti. vaikunnēravuṁ uccatiriyumpēāḻuṁ (avane niṅṅaḷ prakīrttikkuka) |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor akasannalilum bhumiyilum avanutanneyakunnu stuti. vaikunneravum uccatiriyumpealum (avane ninnal prakirttikkuka) |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ākāśaṅṅaḷiluṁ bhūmiyiluṁ avanutanneyākunnu stuti. vaikunnēravuṁ uccatiriyumpēāḻuṁ (avane niṅṅaḷ prakīrttikkuka) |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ആകാശങ്ങളിലും ഭൂമിയിലും അവനുതന്നെയാകുന്നു സ്തുതി. വൈകുന്നേരവും ഉച്ചതിരിയുമ്പോഴും (അവനെ നിങ്ങള് പ്രകീര്ത്തിക്കുക) |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor akasattum bhumiyilum avanutanneyan stuti. vaikunneravum uccatiriyumpealum avane valttuvin |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ākāśattuṁ bhūmiyiluṁ avanutanneyāṇ stuti. vaikunnēravuṁ uccatiriyumpēāḻuṁ avane vāḻttuvin |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ആകാശത്തും ഭൂമിയിലും അവനുതന്നെയാണ് സ്തുതി. വൈകുന്നേരവും ഉച്ചതിരിയുമ്പോഴും അവനെ വാഴ്ത്തുവിന് |