Quran with Malayalam translation - Surah Luqman ayat 18 - لُقمَان - Page - Juz 21
﴿وَلَا تُصَعِّرۡ خَدَّكَ لِلنَّاسِ وَلَا تَمۡشِ فِي ٱلۡأَرۡضِ مَرَحًاۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ كُلَّ مُخۡتَالٖ فَخُورٖ ﴾
[لُقمَان: 18]
﴿ولا تصعر خدك للناس ولا تمش في الأرض مرحا إن الله لا﴾ [لُقمَان: 18]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ni (ahankaratteate) manusyarute nerkk ninre kavil tiriccukalayarut. bhumiyilute ni peannaccam katti natakkukayum arut. durabhimaniyum peannaccakkaranumaya yatearaleyum allahu istappetukayilla |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed nī (ahaṅkārattēāṭe) manuṣyaruṭe nērkk ninṟe kaviḷ tiriccukaḷayarut. bhūmiyilūṭe nī peāṅṅaccaṁ kāṭṭi naṭakkukayuṁ arut. durabhimāniyuṁ peāṅṅaccakkāranumāya yāteārāḷeyuṁ allāhu iṣṭappeṭukayilla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ni (ahankaratteate) manusyarute nerkk ninre kavil tiriccukalayarut. bhumiyilute ni peannaccam katti natakkukayum arut. durabhimaniyum peannaccakkaranumaya yatearaleyum allahu istappetukayilla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor nī (ahaṅkārattēāṭe) manuṣyaruṭe nērkk ninṟe kaviḷ tiriccukaḷayarut. bhūmiyilūṭe nī peāṅṅaccaṁ kāṭṭi naṭakkukayuṁ arut. durabhimāniyuṁ peāṅṅaccakkāranumāya yāteārāḷeyuṁ allāhu iṣṭappeṭukayilla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor നീ (അഹങ്കാരത്തോടെ) മനുഷ്യരുടെ നേര്ക്ക് നിന്റെ കവിള് തിരിച്ചുകളയരുത്. ഭൂമിയിലൂടെ നീ പൊങ്ങച്ചം കാട്ടി നടക്കുകയും അരുത്. ദുരഭിമാനിയും പൊങ്ങച്ചക്കാരനുമായ യാതൊരാളെയും അല്ലാഹു ഇഷ്ടപ്പെടുകയില്ല |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ni janannalute nere mukham keattarut. peannaccatteate bhumiyil natakkarut. ahanta naticcum peannaccam kaniccum natakkunna areyum allahu istappetunnilla; tircca |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor nī janaṅṅaḷuṭe nēre mukhaṁ kēāṭṭarut. peāṅṅaccattēāṭe bhūmiyil naṭakkarut. ahanta naṭiccuṁ peāṅṅaccaṁ kāṇiccuṁ naṭakkunna āreyuṁ allāhu iṣṭappeṭunnilla; tīrcca |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor നീ ജനങ്ങളുടെ നേരെ മുഖം കോട്ടരുത്. പൊങ്ങച്ചത്തോടെ ഭൂമിയില് നടക്കരുത്. അഹന്ത നടിച്ചും പൊങ്ങച്ചം കാണിച്ചും നടക്കുന്ന ആരെയും അല്ലാഹു ഇഷ്ടപ്പെടുന്നില്ല; തീര്ച്ച |