Quran with Malayalam translation - Surah As-Sajdah ayat 12 - السَّجدة - Page - Juz 21
﴿وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذِ ٱلۡمُجۡرِمُونَ نَاكِسُواْ رُءُوسِهِمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ رَبَّنَآ أَبۡصَرۡنَا وَسَمِعۡنَا فَٱرۡجِعۡنَا نَعۡمَلۡ صَٰلِحًا إِنَّا مُوقِنُونَ ﴾
[السَّجدة: 12]
﴿ولو ترى إذ المجرمون ناكسوا رءوسهم عند ربهم ربنا أبصرنا وسمعنا فارجعنا﴾ [السَّجدة: 12]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed kurravalikal tannalute raksitavinre atukkal tala talttikkeanta, nannalute raksitave, nannalita (neril) kanukayum kelkkukayum ceytirikkunnu. atinal nannale ni tiriccayaccutarename. enkil nannal nallat pravartticc keallam. tirccayayum nannalippeal drdhavisvasamullavarakunnu. enn parayunna sandarbham ni kanukayanenkil (atentearu kalcayayirikkum) |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed kuṟṟavāḷikaḷ taṅṅaḷuṭe rakṣitāvinṟe aṭukkal tala tāḻttikkeāṇṭa, ñaṅṅaḷuṭe rakṣitāvē, ñaṅṅaḷitā (nēril) kāṇukayuṁ kēḷkkukayuṁ ceytirikkunnu. atināl ñaṅṅaḷe nī tiriccayaccutarēṇamē. eṅkil ñaṅṅaḷ nallat pravartticc keāḷḷāṁ. tīrccayāyuṁ ñaṅṅaḷippēāḷ dr̥ḍhaviśvāsamuḷḷavarākunnu. enn paṟayunna sandarbhaṁ nī kāṇukayāṇeṅkil (atenteāru kāḻcayāyirikkuṁ) |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor kurravalikal tannalute raksitavinre atukkal tala talttikkeanta, nannalute raksitave, nannalita (neril) kanukayum kelkkukayum ceytirikkunnu. atinal nannale ni tiriccayaccutarename. enkil nannal nallat pravartticc keallam. tirccayayum nannalippeal drdhavisvasamullavarakunnu. enn parayunna sandarbham ni kanukayanenkil (atentearu kalcayayirikkum) |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor kuṟṟavāḷikaḷ taṅṅaḷuṭe rakṣitāvinṟe aṭukkal tala tāḻttikkeāṇṭa, ñaṅṅaḷuṭe rakṣitāvē, ñaṅṅaḷitā (nēril) kāṇukayuṁ kēḷkkukayuṁ ceytirikkunnu. atināl ñaṅṅaḷe nī tiriccayaccutarēṇamē. eṅkil ñaṅṅaḷ nallat pravartticc keāḷḷāṁ. tīrccayāyuṁ ñaṅṅaḷippēāḷ dr̥ḍhaviśvāsamuḷḷavarākunnu. enn paṟayunna sandarbhaṁ nī kāṇukayāṇeṅkil (atenteāru kāḻcayāyirikkuṁ) |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor കുറ്റവാളികള് തങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവിന്റെ അടുക്കല് തല താഴ്ത്തിക്കൊണ്ട,് ഞങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവേ, ഞങ്ങളിതാ (നേരില്) കാണുകയും കേള്ക്കുകയും ചെയ്തിരിക്കുന്നു. അതിനാല് ഞങ്ങളെ നീ തിരിച്ചയച്ചുതരേണമേ. എങ്കില് ഞങ്ങള് നല്ലത് പ്രവര്ത്തിച്ച് കൊള്ളാം. തീര്ച്ചയായും ഞങ്ങളിപ്പോള് ദൃഢവിശ്വാസമുള്ളവരാകുന്നു. എന്ന് പറയുന്ന സന്ദര്ഭം നീ കാണുകയാണെങ്കില് (അതെന്തൊരു കാഴ്ചയായിരിക്കും) |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor kurravalikal tannalute nathanre atutt talataltti nilkkunnat ni kantirunnenkil! avar parayum: "nannalute natha, nannalita ellam neril kantirikkunnu. kettirikkunnu. atinal ni nannale onnu tiriccayakkename. nannal nallatu ceytukeallam. ippeal nannalkkellam nannayi beadhyamayirikkunnu |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor kuṟṟavāḷikaḷ taṅṅaḷuṭe nāthanṟe aṭutt talatāḻtti nilkkunnat nī kaṇṭirunneṅkil! avar paṟayuṁ: "ñaṅṅaḷuṭe nāthā, ñaṅṅaḷitā ellāṁ nēril kaṇṭirikkunnu. kēṭṭirikkunnu. atināl nī ñaṅṅaḷe onnu tiriccayakkēṇamē. ñaṅṅaḷ nallatu ceytukeāḷḷāṁ. ippēāḷ ñaṅṅaḷkkellāṁ nannāyi bēādhyamāyirikkunnu |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor കുറ്റവാളികള് തങ്ങളുടെ നാഥന്റെ അടുത്ത് തലതാഴ്ത്തി നില്ക്കുന്നത് നീ കണ്ടിരുന്നെങ്കില്! അവര് പറയും: "ഞങ്ങളുടെ നാഥാ, ഞങ്ങളിതാ എല്ലാം നേരില് കണ്ടിരിക്കുന്നു. കേട്ടിരിക്കുന്നു. അതിനാല് നീ ഞങ്ങളെ ഒന്നു തിരിച്ചയക്കേണമേ. ഞങ്ങള് നല്ലതു ചെയ്തുകൊള്ളാം. ഇപ്പോള് ഞങ്ങള്ക്കെല്ലാം നന്നായി ബോധ്യമായിരിക്കുന്നു |