Quran with Malayalam translation - Surah Al-Ahzab ayat 18 - الأحزَاب - Page - Juz 21
﴿۞ قَدۡ يَعۡلَمُ ٱللَّهُ ٱلۡمُعَوِّقِينَ مِنكُمۡ وَٱلۡقَآئِلِينَ لِإِخۡوَٰنِهِمۡ هَلُمَّ إِلَيۡنَاۖ وَلَا يَأۡتُونَ ٱلۡبَأۡسَ إِلَّا قَلِيلًا ﴾
[الأحزَاب: 18]
﴿قد يعلم الله المعوقين منكم والقائلين لإخوانهم هلم إلينا ولا يأتون البأس﴾ [الأحزَاب: 18]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ninnalute kuttattilulla mutakkikaleyum tannalute saheadarannaleat nannalute atuttekk varu enn parayunnavareyum allahu ariyunnunt. curukkattilallate avar yud'dhattin cellukayilla |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed niṅṅaḷuṭe kūṭṭattiluḷḷa muṭakkikaḷeyuṁ taṅṅaḷuṭe sahēādaraṅṅaḷēāṭ ñaṅṅaḷuṭe aṭuttēkk varū enn paṟayunnavareyuṁ allāhu aṟiyunnuṇṭ. curukkattilallāte avar yud'dhattin cellukayilla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ninnalute kuttattilulla mutakkikaleyum tannalute saheadarannaleat nannalute atuttekk varu enn parayunnavareyum allahu ariyunnunt. curukkattilallate avar yud'dhattin cellukayilla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor niṅṅaḷuṭe kūṭṭattiluḷḷa muṭakkikaḷeyuṁ taṅṅaḷuṭe sahēādaraṅṅaḷēāṭ ñaṅṅaḷuṭe aṭuttēkk varū enn paṟayunnavareyuṁ allāhu aṟiyunnuṇṭ. curukkattilallāte avar yud'dhattin cellukayilla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor നിങ്ങളുടെ കൂട്ടത്തിലുള്ള മുടക്കികളെയും തങ്ങളുടെ സഹോദരങ്ങളോട് ഞങ്ങളുടെ അടുത്തേക്ക് വരൂ എന്ന് പറയുന്നവരെയും അല്ലാഹു അറിയുന്നുണ്ട്. ചുരുക്കത്തിലല്ലാതെ അവര് യുദ്ധത്തിന് ചെല്ലുകയില്ല |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ninnalute kuttattil tatas'sam srstikkunnatarenn allahuvinu nannayariyam. tannalute saheadaranmareat “nannaleateappam varu” ennu parayunnavareyum. apurvamayallate avar yud'dhattin peavukayilla |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor niṅṅaḷuṭe kūṭṭattil taṭas'saṁ sr̥ṣṭikkunnatārenn allāhuvinu nannāyaṟiyāṁ. taṅṅaḷuṭe sahēādaranmārēāṭ “ñaṅṅaḷēāṭeāppaṁ varū” ennu paṟayunnavareyuṁ. apūrvamāyallāte avar yud'dhattin pēāvukayilla |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor നിങ്ങളുടെ കൂട്ടത്തില് തടസ്സം സൃഷ്ടിക്കുന്നതാരെന്ന് അല്ലാഹുവിനു നന്നായറിയാം. തങ്ങളുടെ സഹോദരന്മാരോട് “ഞങ്ങളോടൊപ്പം വരൂ” എന്നു പറയുന്നവരെയും. അപൂര്വമായല്ലാതെ അവര് യുദ്ധത്തിന് പോവുകയില്ല |