Quran with Malayalam translation - Surah Al-Ahzab ayat 19 - الأحزَاب - Page - Juz 21
﴿أَشِحَّةً عَلَيۡكُمۡۖ فَإِذَا جَآءَ ٱلۡخَوۡفُ رَأَيۡتَهُمۡ يَنظُرُونَ إِلَيۡكَ تَدُورُ أَعۡيُنُهُمۡ كَٱلَّذِي يُغۡشَىٰ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡمَوۡتِۖ فَإِذَا ذَهَبَ ٱلۡخَوۡفُ سَلَقُوكُم بِأَلۡسِنَةٍ حِدَادٍ أَشِحَّةً عَلَى ٱلۡخَيۡرِۚ أُوْلَٰٓئِكَ لَمۡ يُؤۡمِنُواْ فَأَحۡبَطَ ٱللَّهُ أَعۡمَٰلَهُمۡۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٗا ﴾
[الأحزَاب: 19]
﴿أشحة عليكم فإذا جاء الخوف رأيتهم ينظرون إليك تدور أعينهم كالذي يغشى﴾ [الأحزَاب: 19]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ninnalkketiril pisukk kanikkunnavarayirikkum avar. annane (yud'dha) bhayam vannal avar ninne urruneakkunnatayi ninakk kanam. maranavepralam kanikkunna oraleppeale avarute kannukal karannikkeantirikkum. ennal (yud'dha) bhayam ninnippeayalea, dhanattil durmeaham puntavarayikkeant murccayeriya navukal keant avar ninnale kuttipparayukayum ceyyum. attarakkar visvasiccittilla. atinal allahu avarute karm'mannal nisphalamakkiyirikkunnu. at allahuve sambandhiccetattealam nis'saramaya oru karyamakunnu |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed niṅṅaḷkketiril piśukk kāṇikkunnavarāyirikkuṁ avar. aṅṅane (yud'dha) bhayaṁ vannāl avar ninne uṟṟunēākkunnatāyi ninakk kāṇāṁ. maraṇaveprāḷaṁ kāṇikkunna orāḷeppēāle avaruṭe kaṇṇukaḷ kaṟaṅṅikkeāṇṭirikkuṁ. ennāl (yud'dha) bhayaṁ nīṅṅippēāyālēā, dhanattil durmēāhaṁ pūṇṭavarāyikkeāṇṭ mūrccayēṟiya nāvukaḷ keāṇṭ avar niṅṅaḷe kuttippaṟayukayuṁ ceyyuṁ. attarakkār viśvasicciṭṭilla. atināl allāhu avaruṭe karm'maṅṅaḷ niṣphalamākkiyirikkunnu. at allāhuve sambandhiccēṭattēāḷaṁ nis'sāramāya oru kāryamākunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ninnalkketiril pisukk kanikkunnavarayirikkum avar. annane (yud'dha) bhayam vannal avar ninne urruneakkunnatayi ninakk kanam. maranavepralam kanikkunna oraleppeale avarute kannukal karannikkeantirikkum. ennal (yud'dha) bhayam ninnippeayalea, dhanattil durmeaham puntavarayikkeant murccayeriya navukal keant avar ninnale kuttipparayukayum ceyyum. attarakkar visvasiccittilla. atinal allahu avarute karm'mannal nisphalamakkiyirikkunnu. at allahuve sambandhiccetattealam nis'saramaya oru karyamakunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor niṅṅaḷkketiril piśukk kāṇikkunnavarāyirikkuṁ avar. aṅṅane (yud'dha) bhayaṁ vannāl avar ninne uṟṟunēākkunnatāyi ninakk kāṇāṁ. maraṇaveprāḷaṁ kāṇikkunna orāḷeppēāle avaruṭe kaṇṇukaḷ kaṟaṅṅikkeāṇṭirikkuṁ. ennāl (yud'dha) bhayaṁ nīṅṅippēāyālēā, dhanattil durmēāhaṁ pūṇṭavarāyikkeāṇṭ mūrccayēṟiya nāvukaḷ keāṇṭ avar niṅṅaḷe kuttippaṟayukayuṁ ceyyuṁ. attarakkār viśvasicciṭṭilla. atināl allāhu avaruṭe karm'maṅṅaḷ niṣphalamākkiyirikkunnu. at allāhuve sambandhiccēṭattēāḷaṁ nis'sāramāya oru kāryamākunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor നിങ്ങള്ക്കെതിരില് പിശുക്ക് കാണിക്കുന്നവരായിരിക്കും അവര്. അങ്ങനെ (യുദ്ധ) ഭയം വന്നാല് അവര് നിന്നെ ഉറ്റുനോക്കുന്നതായി നിനക്ക് കാണാം. മരണവെപ്രാളം കാണിക്കുന്ന ഒരാളെപ്പോലെ അവരുടെ കണ്ണുകള് കറങ്ങിക്കൊണ്ടിരിക്കും. എന്നാല് (യുദ്ധ) ഭയം നീങ്ങിപ്പോയാലോ, ധനത്തില് ദുര്മോഹം പൂണ്ടവരായിക്കൊണ്ട് മൂര്ച്ചയേറിയ നാവുകള് കൊണ്ട് അവര് നിങ്ങളെ കുത്തിപ്പറയുകയും ചെയ്യും. അത്തരക്കാര് വിശ്വസിച്ചിട്ടില്ല. അതിനാല് അല്ലാഹു അവരുടെ കര്മ്മങ്ങള് നിഷ്ഫലമാക്കിയിരിക്കുന്നു. അത് അല്ലാഹുവെ സംബന്ധിച്ചേടത്തോളം നിസ്സാരമായ ഒരു കാര്യമാകുന്നു |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ninnaleateappam varunnatil pisukku kanikkunnavaranavar. bhayavastha vannal avar ninne turiccuneakkunnatu ninakku kanam. asanna marananayavan beadham ketumpealennapeale avarute kannukal karannikkeantirikkum. ennal bhayam vittakannal sampattil arttipunt murccayeriya navupayeagicc avar ninnale neritunnu. yatharthattilavar satyavisvasam svikariccittilla. atinal allahu avarute pravarttanannal palakkiyirikkunnu. allahuve sambandhiccitattealam iteakke nanne nis'saraman |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor niṅṅaḷēāṭeāppaṁ varunnatil piśukku kāṇikkunnavarāṇavar. bhayāvastha vannāl avar ninne tuṟiccunēākkunnatu ninakku kāṇāṁ. āsanna maraṇanāyavan bēādhaṁ keṭumpēāḻennapēāle avaruṭe kaṇṇukaḷ kaṟaṅṅikkeāṇṭirikkuṁ. ennāl bhayaṁ viṭṭakannāl sampattil ārttipūṇṭ mūrccayēṟiya nāvupayēāgicc avar niṅṅaḷe nēriṭunnu. yathārthattilavar satyaviśvāsaṁ svīkaricciṭṭilla. atināl allāhu avaruṭe pravarttanaṅṅaḷ pāḻākkiyirikkunnu. allāhuve sambandhicciṭattēāḷaṁ iteākke nanne nis'sāramāṇ |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor നിങ്ങളോടൊപ്പം വരുന്നതില് പിശുക്കു കാണിക്കുന്നവരാണവര്. ഭയാവസ്ഥ വന്നാല് അവര് നിന്നെ തുറിച്ചുനോക്കുന്നതു നിനക്കു കാണാം. ആസന്ന മരണനായവന് ബോധം കെടുമ്പോഴെന്നപോലെ അവരുടെ കണ്ണുകള് കറങ്ങിക്കൊണ്ടിരിക്കും. എന്നാല് ഭയം വിട്ടകന്നാല് സമ്പത്തില് ആര്ത്തിപൂണ്ട് മൂര്ച്ചയേറിയ നാവുപയോഗിച്ച് അവര് നിങ്ങളെ നേരിടുന്നു. യഥാര്ഥത്തിലവര് സത്യവിശ്വാസം സ്വീകരിച്ചിട്ടില്ല. അതിനാല് അല്ലാഹു അവരുടെ പ്രവര്ത്തനങ്ങള് പാഴാക്കിയിരിക്കുന്നു. അല്ലാഹുവെ സംബന്ധിച്ചിടത്തോളം ഇതൊക്കെ നന്നെ നിസ്സാരമാണ് |