Quran with Malayalam translation - Surah Saba’ ayat 42 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿فَٱلۡيَوۡمَ لَا يَمۡلِكُ بَعۡضُكُمۡ لِبَعۡضٖ نَّفۡعٗا وَلَا ضَرّٗا وَنَقُولُ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ ذُوقُواْ عَذَابَ ٱلنَّارِ ٱلَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ ﴾
[سَبإ: 42]
﴿فاليوم لا يملك بعضكم لبعض نفعا ولا ضرا ونقول للذين ظلموا ذوقوا﴾ [سَبإ: 42]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed akayal ann ninnalkk an'yean'yam upakaramea upadravamea ceyyan kalivuntayirikkunnatalla. akramam ceytavareat ninnal nisedhicc tallikkeantirunna a naraka siksa ninnal asvadicc kealluka. enn nam parayukayum ceyyum |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ākayāl ann niṅṅaḷkk an'yēān'yaṁ upakāramēā upadravamēā ceyyān kaḻivuṇṭāyirikkunnatalla. akramaṁ ceytavarēāṭ niṅṅaḷ niṣēdhicc taḷḷikkeāṇṭirunna ā naraka śikṣa niṅṅaḷ āsvadicc keāḷḷuka. enn nāṁ paṟayukayuṁ ceyyuṁ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor akayal ann ninnalkk an'yean'yam upakaramea upadravamea ceyyan kalivuntayirikkunnatalla. akramam ceytavareat ninnal nisedhicc tallikkeantirunna a naraka siksa ninnal asvadicc kealluka. enn nam parayukayum ceyyum |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ākayāl ann niṅṅaḷkk an'yēān'yaṁ upakāramēā upadravamēā ceyyān kaḻivuṇṭāyirikkunnatalla. akramaṁ ceytavarēāṭ niṅṅaḷ niṣēdhicc taḷḷikkeāṇṭirunna ā naraka śikṣa niṅṅaḷ āsvadicc keāḷḷuka. enn nāṁ paṟayukayuṁ ceyyuṁ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ആകയാല് അന്ന് നിങ്ങള്ക്ക് അന്യോന്യം ഉപകാരമോ ഉപദ്രവമോ ചെയ്യാന് കഴിവുണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല. അക്രമം ചെയ്തവരോട് നിങ്ങള് നിഷേധിച്ച് തള്ളിക്കൊണ്ടിരുന്ന ആ നരക ശിക്ഷ നിങ്ങള് ആസ്വദിച്ച് കൊള്ളുക. എന്ന് നാം പറയുകയും ചെയ്യും |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ann ninnalilarkkum parasparam gunamea deasamea ceyyanavilla. akramam kaniccavareat naminnane parayum: "ninnal tallipparannukeantirunna a narakattiyinre siksa anubhaviccukealluka |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ann niṅṅaḷilārkkuṁ parasparaṁ guṇamēā dēāṣamēā ceyyānāvilla. akramaṁ kāṇiccavarēāṭ nāmiṅṅane paṟayuṁ: "niṅṅaḷ taḷḷippaṟaññukeāṇṭirunna ā narakattīyinṟe śikṣa anubhaviccukeāḷḷuka |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor അന്ന് നിങ്ങളിലാര്ക്കും പരസ്പരം ഗുണമോ ദോഷമോ ചെയ്യാനാവില്ല. അക്രമം കാണിച്ചവരോട് നാമിങ്ങനെ പറയും: "നിങ്ങള് തള്ളിപ്പറഞ്ഞുകൊണ്ടിരുന്ന ആ നരകത്തീയിന്റെ ശിക്ഷ അനുഭവിച്ചുകൊള്ളുക |