Quran with Malayalam translation - Surah Ya-Sin ayat 82 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿إِنَّمَآ أَمۡرُهُۥٓ إِذَآ أَرَادَ شَيۡـًٔا أَن يَقُولَ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ ﴾
[يسٓ: 82]
﴿إنما أمره إذا أراد شيئا أن يقول له كن فيكون﴾ [يسٓ: 82]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed tan oru karyam uddesiccal atineat untaku enn parayuka matramakunnu avanre karyam. appealata atuntakunnu |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed tān oru kāryaṁ uddēśiccāl atinēāṭ uṇṭākū enn paṟayuka mātramākunnu avanṟe kāryaṁ. appēāḻatā atuṇṭākunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor tan oru karyam uddesiccal atineat untaku enn parayuka matramakunnu avanre karyam. appealata atuntakunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor tān oru kāryaṁ uddēśiccāl atinēāṭ uṇṭākū enn paṟayuka mātramākunnu avanṟe kāryaṁ. appēāḻatā atuṇṭākunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor താന് ഒരു കാര്യം ഉദ്ദേശിച്ചാല് അതിനോട് ഉണ്ടാകൂ എന്ന് പറയുക മാത്രമാകുന്നു അവന്റെ കാര്യം. അപ്പോഴതാ അതുണ്ടാകുന്നു |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor avan oru karyam uddesiccal atineat “untaku” enn parayukaye ventu. appealekkum atuntakunnu. itanavanre avastha |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor avan oru kāryaṁ uddēśiccāl atinēāṭ “uṇṭākū” enn paṟayukayē vēṇṭū. appēāḻēkkuṁ atuṇṭākunnu. itāṇavanṟe avastha |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor അവന് ഒരു കാര്യം ഉദ്ദേശിച്ചാല് അതിനോട് “ഉണ്ടാകൂ” എന്ന് പറയുകയേ വേണ്ടൂ. അപ്പോഴേക്കും അതുണ്ടാകുന്നു. ഇതാണവന്റെ അവസ്ഥ |