Quran with Malayalam translation - Surah Az-Zumar ayat 49 - الزُّمَر - Page - Juz 24
﴿فَإِذَا مَسَّ ٱلۡإِنسَٰنَ ضُرّٞ دَعَانَا ثُمَّ إِذَا خَوَّلۡنَٰهُ نِعۡمَةٗ مِّنَّا قَالَ إِنَّمَآ أُوتِيتُهُۥ عَلَىٰ عِلۡمِۭۚ بَلۡ هِيَ فِتۡنَةٞ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ ﴾
[الزُّمَر: 49]
﴿فإذا مس الإنسان ضر دعانا ثم إذا خولناه نعمة منا قال إنما﴾ [الزُّمَر: 49]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ennal manusyan valla deasavum badhiccal nam'meatavan prart'thikkunnu. pinnit nam avann nam'mute pakkal ninnulla valla anugrahavum pradanam ceytal avan parayum; arivinre atisthanattil tanne yan tanikk at nalkappettittullat enn. pakse, at oru pariksanamakunnu. ennal avaril adhikaperum at manas'silakkunnilla |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ennāl manuṣyan valla dēāṣavuṁ bādhiccāl nam'mēāṭavan prārt'thikkunnu. pinnīṭ nāṁ avann nam'muṭe pakkal ninnuḷḷa valla anugrahavuṁ pradānaṁ ceytāl avan paṟayuṁ; aṟivinṟe aṭisthānattil tanne yāṇ tanikk at nalkappeṭṭiṭṭuḷḷat enn. pakṣe, at oru parīkṣaṇamākunnu. ennāl avaril adhikapēruṁ at manas'silākkunnilla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ennal manusyan valla deasavum badhiccal nam'meatavan prart'thikkunnu. pinnit nam avann nam'mute pakkal ninnulla valla anugrahavum pradanam ceytal avan parayum; arivinre atisthanattil tanne yan tanikk at nalkappettittullat enn. pakse, at oru pariksanamakunnu. ennal avaril adhikaperum at manas'silakkunnilla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ennāl manuṣyan valla dēāṣavuṁ bādhiccāl nam'mēāṭavan prārt'thikkunnu. pinnīṭ nāṁ avann nam'muṭe pakkal ninnuḷḷa valla anugrahavuṁ pradānaṁ ceytāl avan paṟayuṁ; aṟivinṟe aṭisthānattil tanne yāṇ tanikk at nalkappeṭṭiṭṭuḷḷat enn. pakṣe, at oru parīkṣaṇamākunnu. ennāl avaril adhikapēruṁ at manas'silākkunnilla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor എന്നാല് മനുഷ്യന് വല്ല ദോഷവും ബാധിച്ചാല് നമ്മോടവന് പ്രാര്ത്ഥിക്കുന്നു. പിന്നീട് നാം അവന്ന് നമ്മുടെ പക്കല് നിന്നുള്ള വല്ല അനുഗ്രഹവും പ്രദാനം ചെയ്താല് അവന് പറയും; അറിവിന്റെ അടിസ്ഥാനത്തില് തന്നെ യാണ് തനിക്ക് അത് നല്കപ്പെട്ടിട്ടുള്ളത് എന്ന്. പക്ഷെ, അത് ഒരു പരീക്ഷണമാകുന്നു. എന്നാല് അവരില് അധികപേരും അത് മനസ്സിലാക്കുന്നില്ല |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor valla vipattum badhiccal manusyan nam'me viliccuprarthikkum. pinnit nam valla anugrahavum nalkiyalea avan parayum: "itenikk enre arivinre atisthanattil kittiyatan." ennal yatharthattilatearu pariksanaman. pakse, avarilere perum atariyunnilla |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor valla vipattuṁ bādhiccāl manuṣyan nam'me viḷiccuprārthikkuṁ. pinnīṭ nāṁ valla anugrahavuṁ nalkiyālēā avan paṟayuṁ: "itenikk enṟe aṟivinṟe aṭisthānattil kiṭṭiyatāṇ." ennāl yathārthattilateāru parīkṣaṇamāṇ. pakṣē, avarilēṟe pēruṁ ataṟiyunnilla |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor വല്ല വിപത്തും ബാധിച്ചാല് മനുഷ്യന് നമ്മെ വിളിച്ചുപ്രാര്ഥിക്കും. പിന്നീട് നാം വല്ല അനുഗ്രഹവും നല്കിയാലോ അവന് പറയും: "ഇതെനിക്ക് എന്റെ അറിവിന്റെ അടിസ്ഥാനത്തില് കിട്ടിയതാണ്." എന്നാല് യഥാര്ഥത്തിലതൊരു പരീക്ഷണമാണ്. പക്ഷേ, അവരിലേറെ പേരും അതറിയുന്നില്ല |