Quran with Malayalam translation - Surah Az-Zumar ayat 73 - الزُّمَر - Page - Juz 24
﴿وَسِيقَ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ رَبَّهُمۡ إِلَى ٱلۡجَنَّةِ زُمَرًاۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءُوهَا وَفُتِحَتۡ أَبۡوَٰبُهَا وَقَالَ لَهُمۡ خَزَنَتُهَا سَلَٰمٌ عَلَيۡكُمۡ طِبۡتُمۡ فَٱدۡخُلُوهَا خَٰلِدِينَ ﴾
[الزُّمَر: 73]
﴿وسيق الذين اتقوا ربهم إلى الجنة زمرا حتى إذا جاءوها وفتحت أبوابها﴾ [الزُّمَر: 73]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed tannalute raksitavine suksiccu jiviccavar svargattilekk kuttankuttamayi nayikkappetum. annane atinre kavatannal turann vekkappetta nilayil avar atinnatutt varumpeal avareat atinre kavalkkar parayum: ninnalkk samadhanam. ninnal sansud'dharayirikkunnu. atinal nityavasikalenna nilayil ninnal atil pravesiccu kealluka |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed taṅṅaḷuṭe rakṣitāvine sūkṣiccu jīviccavar svargattilēkk kūṭṭaṅkūṭṭamāyi nayikkappeṭuṁ. aṅṅane atinṟe kavāṭaṅṅaḷ tūṟann vekkappeṭṭa nilayil avar atinnaṭutt varumpēāḷ avarēāṭ atinṟe kāvalkkār paṟayuṁ: niṅṅaḷkk samādhānaṁ. niṅṅaḷ sanśud'dharāyirikkunnu. atināl nityavāsikaḷenna nilayil niṅṅaḷ atil pravēśiccu keāḷḷuka |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor tannalute raksitavine suksiccu jiviccavar svargattilekk kuttankuttamayi nayikkappetum. annane atinre kavatannal turann vekkappetta nilayil avar atinnatutt varumpeal avareat atinre kavalkkar parayum: ninnalkk samadhanam. ninnal sansud'dharayirikkunnu. atinal nityavasikalenna nilayil ninnal atil pravesiccu kealluka |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor taṅṅaḷuṭe rakṣitāvine sūkṣiccu jīviccavar svargattilēkk kūṭṭaṅkūṭṭamāyi nayikkappeṭuṁ. aṅṅane atinṟe kavāṭaṅṅaḷ tūṟann vekkappeṭṭa nilayil avar atinnaṭutt varumpēāḷ avarēāṭ atinṟe kāvalkkār paṟayuṁ: niṅṅaḷkk samādhānaṁ. niṅṅaḷ sanśud'dharāyirikkunnu. atināl nityavāsikaḷenna nilayil niṅṅaḷ atil pravēśiccu keāḷḷuka |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor തങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവിനെ സൂക്ഷിച്ചു ജീവിച്ചവര് സ്വര്ഗത്തിലേക്ക് കൂട്ടംകൂട്ടമായി നയിക്കപ്പെടും. അങ്ങനെ അതിന്റെ കവാടങ്ങള് തൂറന്ന് വെക്കപ്പെട്ട നിലയില് അവര് അതിന്നടുത്ത് വരുമ്പോള് അവരോട് അതിന്റെ കാവല്ക്കാര് പറയും: നിങ്ങള്ക്ക് സമാധാനം. നിങ്ങള് സംശുദ്ധരായിരിക്കുന്നു. അതിനാല് നിത്യവാസികളെന്ന നിലയില് നിങ്ങള് അതില് പ്രവേശിച്ചു കൊള്ളുക |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor tannalute nathaneat bhakti pularttiyavar svargattilekk kuttankuttamayi nayikkappetum. annane avaravite ettumpeal atinre vatilukal avarkkayi turannuveccavayayirikkum. atinre kavalkkar areatu parayum: "ninnalkku samadhanam. ninnalkku nallatu varatte. sthiravasikalayi ninnalitil pravesiccukealluka |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor taṅṅaḷuṭe nāthanēāṭ bhakti pularttiyavar svargattilēkk kūṭṭaṅkūṭṭamāyi nayikkappeṭuṁ. aṅṅane avaraviṭe ettumpēāḷ atinṟe vātilukaḷ avarkkāyi tuṟannuveccavayāyirikkuṁ. atinṟe kāvalkkār arēāṭu paṟayuṁ: "niṅṅaḷkku samādhānaṁ. niṅṅaḷkku nallatu varaṭṭe. sthiravāsikaḷāyi niṅṅaḷitil pravēśiccukeāḷḷuka |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor തങ്ങളുടെ നാഥനോട് ഭക്തി പുലര്ത്തിയവര് സ്വര്ഗത്തിലേക്ക് കൂട്ടംകൂട്ടമായി നയിക്കപ്പെടും. അങ്ങനെ അവരവിടെ എത്തുമ്പോള് അതിന്റെ വാതിലുകള് അവര്ക്കായി തുറന്നുവെച്ചവയായിരിക്കും. അതിന്റെ കാവല്ക്കാര് അരോടു പറയും: "നിങ്ങള്ക്കു സമാധാനം. നിങ്ങള്ക്കു നല്ലതു വരട്ടെ. സ്ഥിരവാസികളായി നിങ്ങളിതില് പ്രവേശിച്ചുകൊള്ളുക |