Quran with Malayalam translation - Surah An-Nisa’ ayat 142 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿إِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ يُخَٰدِعُونَ ٱللَّهَ وَهُوَ خَٰدِعُهُمۡ وَإِذَا قَامُوٓاْ إِلَى ٱلصَّلَوٰةِ قَامُواْ كُسَالَىٰ يُرَآءُونَ ٱلنَّاسَ وَلَا يَذۡكُرُونَ ٱللَّهَ إِلَّا قَلِيلٗا ﴾
[النِّسَاء: 142]
﴿إن المنافقين يخادعون الله وهو خادعهم وإذا قاموا إلى الصلاة قاموا كسالى﴾ [النِّسَاء: 142]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed tirccayayum kapatavisvasikal allahuve vancikkan neakkukayan. yathart'thattil allahu avareyan vancikkunnat. avar namaskarattin ninnal udasinarayikkeantum, alukale kanikkan ventiyuman nilkkunnat. kuracc matrame avar allahuve ormikkukayullu |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed tīrccayāyuṁ kapaṭaviśvāsikaḷ allāhuve vañcikkān nēākkukayāṇ. yathārt'thattil allāhu avareyāṇ vañcikkunnat. avar namaskārattin ninnāl udāsīnarāyikkeāṇṭuṁ, āḷukaḷe kāṇikkān vēṇṭiyumāṇ nilkkunnat. kuṟacc mātramē avar allāhuve ōrmikkukayuḷḷū |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor tirccayayum kapatavisvasikal allahuve vancikkan neakkukayan. yathart'thattil allahu avareyan vancikkunnat. avar namaskarattin ninnal udasinarayikkeantum, alukale kanikkan ventiyuman nilkkunnat. kuracc matrame avar allahuve ormikkukayullu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor tīrccayāyuṁ kapaṭaviśvāsikaḷ allāhuve vañcikkān nēākkukayāṇ. yathārt'thattil allāhu avareyāṇ vañcikkunnat. avar namaskārattin ninnāl udāsīnarāyikkeāṇṭuṁ, āḷukaḷe kāṇikkān vēṇṭiyumāṇ nilkkunnat. kuṟacc mātramē avar allāhuve ōrmikkukayuḷḷū |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor തീര്ച്ചയായും കപടവിശ്വാസികള് അല്ലാഹുവെ വഞ്ചിക്കാന് നോക്കുകയാണ്. യഥാര്ത്ഥത്തില് അല്ലാഹു അവരെയാണ് വഞ്ചിക്കുന്നത്. അവര് നമസ്കാരത്തിന് നിന്നാല് ഉദാസീനരായിക്കൊണ്ടും, ആളുകളെ കാണിക്കാന് വേണ്ടിയുമാണ് നില്ക്കുന്നത്. കുറച്ച് മാത്രമേ അവര് അല്ലാഹുവെ ഓര്മിക്കുകയുള്ളൂ |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor tirccayayum i kapatavisvasikal allahuve vancikkan neakkukayan. yatharthattil allahu avare svayam vancitarakkukayan. avar namaskarattinu nilkkunnatupealum alasanmarayan. alukale kanikkan ventiyum. avar valare kuracce allahuve orkkunnullu |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor tīrccayāyuṁ ī kapaṭaviśvāsikaḷ allāhuve vañcikkān nēākkukayāṇ. yathārthattil allāhu avare svayaṁ vañcitarākkukayāṇ. avar namaskārattinu nilkkunnatupēāluṁ alasanmārāyāṇ. āḷukaḷe kāṇikkān vēṇṭiyuṁ. avar vaḷare kuṟaccē allāhuve ōrkkunnuḷḷū |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor തീര്ച്ചയായും ഈ കപടവിശ്വാസികള് അല്ലാഹുവെ വഞ്ചിക്കാന് നോക്കുകയാണ്. യഥാര്ഥത്തില് അല്ലാഹു അവരെ സ്വയം വഞ്ചിതരാക്കുകയാണ്. അവര് നമസ്കാരത്തിനു നില്ക്കുന്നതുപോലും അലസന്മാരായാണ്. ആളുകളെ കാണിക്കാന് വേണ്ടിയും. അവര് വളരെ കുറച്ചേ അല്ലാഹുവെ ഓര്ക്കുന്നുള്ളൂ |