Quran with Malayalam translation - Surah An-Nisa’ ayat 57 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ سَنُدۡخِلُهُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ لَّهُمۡ فِيهَآ أَزۡوَٰجٞ مُّطَهَّرَةٞۖ وَنُدۡخِلُهُمۡ ظِلّٗا ظَلِيلًا ﴾
[النِّسَاء: 57]
﴿والذين آمنوا وعملوا الصالحات سندخلهم جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها﴾ [النِّسَاء: 57]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed visvasikkukayum salpravrttikalil erpetukayum ceytavarakatte, talbhagatt kuti aruvikal olukunna svargatteattannalil nam avare pravesippikkunnatan. avaratil nityavasikalayirikkum. avarkkavite parisud'dharaya inakaluntayirikkum. sthiravum itaturnnatumaya tanalil namavare pravesippikkukayum ceyyum |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed viśvasikkukayuṁ salpravr̥ttikaḷil ērpeṭukayuṁ ceytavarākaṭṭe, tāḻbhāgatt kūṭi aruvikaḷ oḻukunna svargattēāṭṭaṅṅaḷil nāṁ avare pravēśippikkunnatāṇ. avaratil nityavāsikaḷāyirikkuṁ. avarkkaviṭe pariśud'dharāya iṇakaḷuṇṭāyirikkuṁ. sthiravuṁ iṭatūrnnatumāya taṇalil nāmavare pravēśippikkukayuṁ ceyyuṁ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor visvasikkukayum salpravrttikalil erpetukayum ceytavarakatte, talbhagatt kuti aruvikal olukunna svargatteattannalil nam avare pravesippikkunnatan. avaratil nityavasikalayirikkum. avarkkavite parisud'dharaya inakaluntayirikkum. sthiravum itaturnnatumaya tanalil namavare pravesippikkukayum ceyyum |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor viśvasikkukayuṁ salpravr̥ttikaḷil ērpeṭukayuṁ ceytavarākaṭṭe, tāḻbhāgatt kūṭi aruvikaḷ oḻukunna svargattēāṭṭaṅṅaḷil nāṁ avare pravēśippikkunnatāṇ. avaratil nityavāsikaḷāyirikkuṁ. avarkkaviṭe pariśud'dharāya iṇakaḷuṇṭāyirikkuṁ. sthiravuṁ iṭatūrnnatumāya taṇalil nāmavare pravēśippikkukayuṁ ceyyuṁ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor വിശ്വസിക്കുകയും സല്പ്രവൃത്തികളില് ഏര്പെടുകയും ചെയ്തവരാകട്ടെ, താഴ്ഭാഗത്ത് കൂടി അരുവികള് ഒഴുകുന്ന സ്വര്ഗത്തോട്ടങ്ങളില് നാം അവരെ പ്രവേശിപ്പിക്കുന്നതാണ്. അവരതില് നിത്യവാസികളായിരിക്കും. അവര്ക്കവിടെ പരിശുദ്ധരായ ഇണകളുണ്ടായിരിക്കും. സ്ഥിരവും ഇടതൂര്ന്നതുമായ തണലില് നാമവരെ പ്രവേശിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യും |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ennal visvasikkukayum salkkarmannal pravarttikkukayum ceytavare nam talbhagattute arukalealukunna svargiyaramannalil pravesippikkum. avaratil sthiravasikalayirikkum. avarkkavite parisud'dharaya inakalunt. avare nam itatinniya paccilattanalil pravesippikkum |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ennāl viśvasikkukayuṁ salkkarmaṅṅaḷ pravarttikkukayuṁ ceytavare nāṁ tāḻbhāgattūṭe āṟukaḷeāḻukunna svargīyārāmaṅṅaḷil pravēśippikkuṁ. avaratil sthiravāsikaḷāyirikkuṁ. avarkkaviṭe pariśud'dharāya iṇakaḷuṇṭ. avare nāṁ iṭatiṅṅiya paccilattaṇalil pravēśippikkuṁ |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor എന്നാല് വിശ്വസിക്കുകയും സല്ക്കര്മങ്ങള് പ്രവര്ത്തിക്കുകയും ചെയ്തവരെ നാം താഴ്ഭാഗത്തൂടെ ആറുകളൊഴുകുന്ന സ്വര്ഗീയാരാമങ്ങളില് പ്രവേശിപ്പിക്കും. അവരതില് സ്ഥിരവാസികളായിരിക്കും. അവര്ക്കവിടെ പരിശുദ്ധരായ ഇണകളുണ്ട്. അവരെ നാം ഇടതിങ്ങിയ പച്ചിലത്തണലില് പ്രവേശിപ്പിക്കും |