Quran with Malayalam translation - Surah An-Nisa’ ayat 62 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿فَكَيۡفَ إِذَآ أَصَٰبَتۡهُم مُّصِيبَةُۢ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡ ثُمَّ جَآءُوكَ يَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ إِنۡ أَرَدۡنَآ إِلَّآ إِحۡسَٰنٗا وَتَوۡفِيقًا ﴾
[النِّسَاء: 62]
﴿فكيف إذا أصابتهم مصيبة بما قدمت أيديهم ثم جاءوك يحلفون بالله إن﴾ [النِّسَاء: 62]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ennal svantam kaikal ceyt veccatinre phalamayi avarkk valla apattum badhikkukayum, anantaram avar ninre atutt vann allahuvinre peril satyam ceyt keant nannal nanmayum anuranjanavumallate marreannum uddesiccirunnilla enn parayukayum ceyyumpealulla sthiti ennaneyayirikkum |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ennāl svantaṁ kaikaḷ ceyt veccatinṟe phalamāyi avarkk valla āpattuṁ bādhikkukayuṁ, anantaraṁ avar ninṟe aṭutt vann allāhuvinṟe pēril satyaṁ ceyt keāṇṭ ñaṅṅaḷ nanmayuṁ anurañjanavumallāte maṟṟeānnuṁ uddēśiccirunnilla enn paṟayukayuṁ ceyyumpēāḻuḷḷa sthiti eṅṅaneyāyirikkuṁ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ennal svantam kaikal ceyt veccatinre phalamayi avarkk valla apattum badhikkukayum, anantaram avar ninre atutt vann allahuvinre peril satyam ceyt keant nannal nanmayum anuranjanavumallate marreannum uddesiccirunnilla enn parayukayum ceyyumpealulla sthiti ennaneyayirikkum |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ennāl svantaṁ kaikaḷ ceyt veccatinṟe phalamāyi avarkk valla āpattuṁ bādhikkukayuṁ, anantaraṁ avar ninṟe aṭutt vann allāhuvinṟe pēril satyaṁ ceyt keāṇṭ ñaṅṅaḷ nanmayuṁ anurañjanavumallāte maṟṟeānnuṁ uddēśiccirunnilla enn paṟayukayuṁ ceyyumpēāḻuḷḷa sthiti eṅṅaneyāyirikkuṁ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor എന്നാല് സ്വന്തം കൈകള് ചെയ്ത് വെച്ചതിന്റെ ഫലമായി അവര്ക്ക് വല്ല ആപത്തും ബാധിക്കുകയും, അനന്തരം അവര് നിന്റെ അടുത്ത് വന്ന് അല്ലാഹുവിന്റെ പേരില് സത്യം ചെയ്ത് കൊണ്ട് ഞങ്ങള് നന്മയും അനുരഞ്ജനവുമല്ലാതെ മറ്റൊന്നും ഉദ്ദേശിച്ചിരുന്നില്ല എന്ന് പറയുകയും ചെയ്യുമ്പോഴുള്ള സ്ഥിതി എങ്ങനെയായിരിക്കും |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ennal svantam karannal varuttivecca vinakal avare badhikkumpealatte avastha entayirikkum? appealavar ninre atuttuvann allahuvinre peril anayittuparayum: "nannal nanmayum anuranjanavumallateannum uddesiccittilla.” |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ennāl svantaṁ karaṅṅaḷ varuttivecca vinakaḷ avare bādhikkumpēāḻatte avastha entāyirikkuṁ? appēāḻavar ninṟe aṭuttuvann allāhuvinṟe pēril āṇayiṭṭupaṟayuṁ: "ñaṅṅaḷ nanmayuṁ anurañjanavumallāteānnuṁ uddēśicciṭṭilla.” |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor എന്നാല് സ്വന്തം കരങ്ങള് വരുത്തിവെച്ച വിനകള് അവരെ ബാധിക്കുമ്പോഴത്തെ അവസ്ഥ എന്തായിരിക്കും? അപ്പോഴവര് നിന്റെ അടുത്തുവന്ന് അല്ലാഹുവിന്റെ പേരില് ആണയിട്ടുപറയും: "ഞങ്ങള് നന്മയും അനുരഞ്ജനവുമല്ലാതൊന്നും ഉദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല.” |