Quran with Malayalam translation - Surah Ghafir ayat 42 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿تَدۡعُونَنِي لِأَكۡفُرَ بِٱللَّهِ وَأُشۡرِكَ بِهِۦ مَا لَيۡسَ لِي بِهِۦ عِلۡمٞ وَأَنَا۠ أَدۡعُوكُمۡ إِلَى ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡغَفَّٰرِ ﴾
[غَافِر: 42]
﴿تدعونني لأكفر بالله وأشرك به ما ليس لي به علم وأنا أدعوكم﴾ [غَافِر: 42]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed nan allahuvil avisvasikkuvanum enikk yatearu arivumillattat avaneat nan pankucerkkuvanum ninnalenne ksanikkunnu. nanakatte, pratapasaliyum ere pearukkunnavanumaya allahuvilekk ninnale ksanikkunnu |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ñān allāhuvil aviśvasikkuvānuṁ enikk yāteāru aṟivumillāttat avanēāṭ ñān paṅkucērkkuvānuṁ niṅṅaḷenne kṣaṇikkunnu. ñānākaṭṭe, pratāpaśāliyuṁ ēṟe peāṟukkunnavanumāya allāhuvilēkk niṅṅaḷe kṣaṇikkunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor nan allahuvil avisvasikkuvanum enikk yatearu arivumillattat avaneat nan pankucerkkuvanum ninnalenne ksanikkunnu. nanakatte, pratapasaliyum ere pearukkunnavanumaya allahuvilekk ninnale ksanikkunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ñān allāhuvil aviśvasikkuvānuṁ enikk yāteāru aṟivumillāttat avanēāṭ ñān paṅkucērkkuvānuṁ niṅṅaḷenne kṣaṇikkunnu. ñānākaṭṭe, pratāpaśāliyuṁ ēṟe peāṟukkunnavanumāya allāhuvilēkk niṅṅaḷe kṣaṇikkunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ഞാന് അല്ലാഹുവില് അവിശ്വസിക്കുവാനും എനിക്ക് യാതൊരു അറിവുമില്ലാത്തത് അവനോട് ഞാന് പങ്കുചേര്ക്കുവാനും നിങ്ങളെന്നെ ക്ഷണിക്കുന്നു. ഞാനാകട്ടെ, പ്രതാപശാലിയും ഏറെ പൊറുക്കുന്നവനുമായ അല്ലാഹുവിലേക്ക് നിങ്ങളെ ക്ഷണിക്കുന്നു |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor nan allahuve dhikkarikkanamennum enikkeattum arinnukutattavaye nanavanil pankucerkkanamennumanallea ninnalenneatavasyappetunnat. nan ninnale vilikkunnatea pratapiyum ere pearukkunnavanumaya daivattilekkum |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ñān allāhuve dhikkarikkaṇamennuṁ enikkeāṭṭuṁ aṟiññukūṭāttavaye ñānavanil paṅkucērkkaṇamennumāṇallēā niṅṅaḷennēāṭāvaśyappeṭunnat. ñān niṅṅaḷe viḷikkunnatēā pratāpiyuṁ ēṟe peāṟukkunnavanumāya daivattilēkkuṁ |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ഞാന് അല്ലാഹുവെ ധിക്കരിക്കണമെന്നും എനിക്കൊട്ടും അറിഞ്ഞുകൂടാത്തവയെ ഞാനവനില് പങ്കുചേര്ക്കണമെന്നുമാണല്ലോ നിങ്ങളെന്നോടാവശ്യപ്പെടുന്നത്. ഞാന് നിങ്ങളെ വിളിക്കുന്നതോ പ്രതാപിയും ഏറെ പൊറുക്കുന്നവനുമായ ദൈവത്തിലേക്കും |