Quran with Malayalam translation - Surah Fussilat ayat 24 - فُصِّلَت - Page - Juz 24
﴿فَإِن يَصۡبِرُواْ فَٱلنَّارُ مَثۡوٗى لَّهُمۡۖ وَإِن يَسۡتَعۡتِبُواْ فَمَا هُم مِّنَ ٱلۡمُعۡتَبِينَ ﴾
[فُصِّلَت: 24]
﴿فإن يصبروا فالنار مثوى لهم وإن يستعتبوا فما هم من المعتبين﴾ [فُصِّلَت: 24]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ini avar sahiccu kaliyukayanenkil a narakam tanneyakunnu avarkkulla parppitam. avar vittuvilca tetukayanenkilea vittuvilca nalkappetunnavarute kuttattil avar petukayumilla |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ini avar sahiccu kaḻiyukayāṇeṅkil ā narakaṁ tanneyākunnu avarkkuḷḷa pārppiṭaṁ. avar viṭṭuvīḻca tēṭukayāṇeṅkilēā viṭṭuvīḻca nalkappeṭunnavaruṭe kūṭṭattil avar peṭukayumilla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ini avar sahiccu kaliyukayanenkil a narakam tanneyakunnu avarkkulla parppitam. avar vittuvilca tetukayanenkilea vittuvilca nalkappetunnavarute kuttattil avar petukayumilla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ini avar sahiccu kaḻiyukayāṇeṅkil ā narakaṁ tanneyākunnu avarkkuḷḷa pārppiṭaṁ. avar viṭṭuvīḻca tēṭukayāṇeṅkilēā viṭṭuvīḻca nalkappeṭunnavaruṭe kūṭṭattil avar peṭukayumilla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ഇനി അവര് സഹിച്ചു കഴിയുകയാണെങ്കില് ആ നരകം തന്നെയാകുന്നു അവര്ക്കുള്ള പാര്പ്പിടം. അവര് വിട്ടുവീഴ്ച തേടുകയാണെങ്കിലോ വിട്ടുവീഴ്ച നല്കപ്പെടുന്നവരുടെ കൂട്ടത്തില് അവര് പെടുകയുമില്ല |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor iniyippeal avaretra ksamiccalum narakam tanneyanavarute tavalam. avaretra vittuvilca tetiyalum vittuvilca kittukayumilla |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor iniyippēāḷ avaretra kṣamiccāluṁ narakaṁ tanneyāṇavaruṭe tāvaḷaṁ. avaretra viṭṭuvīḻca tēṭiyāluṁ viṭṭuvīḻca kiṭṭukayumilla |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ഇനിയിപ്പോള് അവരെത്ര ക്ഷമിച്ചാലും നരകം തന്നെയാണവരുടെ താവളം. അവരെത്ര വിട്ടുവീഴ്ച തേടിയാലും വിട്ടുവീഴ്ച കിട്ടുകയുമില്ല |