×

അല്ലാഹു ഉദ്ദേശിച്ചിരുന്നെങ്കില്‍ അവരെ (മനുഷ്യരെ) യെല്ലാം അവന്‍ ഒരേ സമുദായമാക്കുമായിരുന്നു. പക്ഷെ, താന്‍ ഉദ്ദേശിക്കുന്നവരെ തന്‍റെ 42:8 Malayalam translation

Quran infoMalayalamSurah Ash-Shura ⮕ (42:8) ayat 8 in Malayalam

42:8 Surah Ash-Shura ayat 8 in Malayalam (المالايا)

Quran with Malayalam translation - Surah Ash-Shura ayat 8 - الشُّوري - Page - Juz 25

﴿وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَعَلَهُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَلَٰكِن يُدۡخِلُ مَن يَشَآءُ فِي رَحۡمَتِهِۦۚ وَٱلظَّٰلِمُونَ مَا لَهُم مِّن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٍ ﴾
[الشُّوري: 8]

അല്ലാഹു ഉദ്ദേശിച്ചിരുന്നെങ്കില്‍ അവരെ (മനുഷ്യരെ) യെല്ലാം അവന്‍ ഒരേ സമുദായമാക്കുമായിരുന്നു. പക്ഷെ, താന്‍ ഉദ്ദേശിക്കുന്നവരെ തന്‍റെ കാരുണ്യത്തില്‍ അവന്‍ പ്രവേശിപ്പിക്കുന്നു. അക്രമികളാരോ അവര്‍ക്ക് യാതൊരു രക്ഷാധികാരിയും സഹായിയുമില്ല

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولو شاء الله لجعلهم أمة واحدة ولكن يدخل من يشاء في رحمته, باللغة المالايا

﴿ولو شاء الله لجعلهم أمة واحدة ولكن يدخل من يشاء في رحمته﴾ [الشُّوري: 8]

Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
allahu uddesiccirunnenkil avare (manusyare) yellam avan ore samudayamakkumayirunnu. pakse, tan uddesikkunnavare tanre karunyattil avan pravesippikkunnu. akramikalarea avarkk yatearu raksadhikariyum sahayiyumilla
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
allāhu uddēśiccirunneṅkil avare (manuṣyare) yellāṁ avan orē samudāyamākkumāyirunnu. pakṣe, tān uddēśikkunnavare tanṟe kāruṇyattil avan pravēśippikkunnu. akramikaḷārēā avarkk yāteāru rakṣādhikāriyuṁ sahāyiyumilla
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
allahu uddesiccirunnenkil avare (manusyare) yellam avan ore samudayamakkumayirunnu. pakse, tan uddesikkunnavare tanre karunyattil avan pravesippikkunnu. akramikalarea avarkk yatearu raksadhikariyum sahayiyumilla
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
allāhu uddēśiccirunneṅkil avare (manuṣyare) yellāṁ avan orē samudāyamākkumāyirunnu. pakṣe, tān uddēśikkunnavare tanṟe kāruṇyattil avan pravēśippikkunnu. akramikaḷārēā avarkk yāteāru rakṣādhikāriyuṁ sahāyiyumilla
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
അല്ലാഹു ഉദ്ദേശിച്ചിരുന്നെങ്കില്‍ അവരെ (മനുഷ്യരെ) യെല്ലാം അവന്‍ ഒരേ സമുദായമാക്കുമായിരുന്നു. പക്ഷെ, താന്‍ ഉദ്ദേശിക്കുന്നവരെ തന്‍റെ കാരുണ്യത്തില്‍ അവന്‍ പ്രവേശിപ്പിക്കുന്നു. അക്രമികളാരോ അവര്‍ക്ക് യാതൊരു രക്ഷാധികാരിയും സഹായിയുമില്ല
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
allahu uddesiccirunnenkil manusyare muluvan avan orearra samudayamakkumayirunnu. ennal avanicchikkunnavare avan tanre anugrahattin avakasiyakkunnu. akramikalkk raksakanea sahayiyea illa
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
allāhu uddēśiccirunneṅkil manuṣyare muḻuvan avan oreāṟṟa samudāyamākkumāyirunnu. ennāl avanicchikkunnavare avan tanṟe anugrahattin avakāśiyākkunnu. akramikaḷkk rakṣakanēā sahāyiyēā illa
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
അല്ലാഹു ഉദ്ദേശിച്ചിരുന്നെങ്കില്‍ മനുഷ്യരെ മുഴുവന്‍ അവന്‍ ഒരൊറ്റ സമുദായമാക്കുമായിരുന്നു. എന്നാല്‍ അവനിച്ഛിക്കുന്നവരെ അവന്‍ തന്റെ അനുഗ്രഹത്തിന് അവകാശിയാക്കുന്നു. അക്രമികള്‍ക്ക് രക്ഷകനോ സഹായിയോ ഇല്ല
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek