Quran with Malayalam translation - Surah Al-Jathiyah ayat 22 - الجاثِية - Page - Juz 25
﴿وَخَلَقَ ٱللَّهُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّ وَلِتُجۡزَىٰ كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ ﴾
[الجاثِية: 22]
﴿وخلق الله السموات والأرض بالحق ولتجزى كل نفس بما كسبت وهم لا﴾ [الجاثِية: 22]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed akasannalum bhumiyum allahu sariyaya laksyatteate srsticcirikkunnu. orea alkkum tan pravartticcatinulla pratiphalam nalkappetan ventiyuman at. avareat aniti kanikkappetunnatalla |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ākāśaṅṅaḷuṁ bhūmiyuṁ allāhu śariyāya lakṣyattēāṭe sr̥ṣṭiccirikkunnu. ōrēā āḷkkuṁ tān pravartticcatinuḷḷa pratiphalaṁ nalkappeṭān vēṇṭiyumāṇ at. avarēāṭ anīti kāṇikkappeṭunnatalla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor akasannalum bhumiyum allahu sariyaya laksyatteate srsticcirikkunnu. orea alkkum tan pravartticcatinulla pratiphalam nalkappetan ventiyuman at. avareat aniti kanikkappetunnatalla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ākāśaṅṅaḷuṁ bhūmiyuṁ allāhu śariyāya lakṣyattēāṭe sr̥ṣṭiccirikkunnu. ōrēā āḷkkuṁ tān pravartticcatinuḷḷa pratiphalaṁ nalkappeṭān vēṇṭiyumāṇ at. avarēāṭ anīti kāṇikkappeṭunnatalla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ആകാശങ്ങളും ഭൂമിയും അല്ലാഹു ശരിയായ ലക്ഷ്യത്തോടെ സൃഷ്ടിച്ചിരിക്കുന്നു. ഓരോ ആള്ക്കും താന് പ്രവര്ത്തിച്ചതിനുള്ള പ്രതിഫലം നല്കപ്പെടാന് വേണ്ടിയുമാണ് അത്. അവരോട് അനീതി കാണിക്കപ്പെടുന്നതല്ല |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor allahu akasabhumikale yatharthyanisthamayan srsticcat. orearuttarkkum tan pravartticcatinre pratiphalam nalkananit. areatum ottum aniti untavukayilla |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor allāhu ākāśabhūmikaḷe yāthārthyaniṣṭhamāyāṇ sr̥ṣṭiccat. ōrēāruttarkkuṁ tān pravartticcatinṟe pratiphalaṁ nalkānāṇit. ārēāṭuṁ oṭṭuṁ anīti uṇṭāvukayilla |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor അല്ലാഹു ആകാശഭൂമികളെ യാഥാര്ഥ്യനിഷ്ഠമായാണ് സൃഷ്ടിച്ചത്. ഓരോരുത്തര്ക്കും താന് പ്രവര്ത്തിച്ചതിന്റെ പ്രതിഫലം നല്കാനാണിത്. ആരോടും ഒട്ടും അനീതി ഉണ്ടാവുകയില്ല |