×

സത്യവിശ്വാസികളേ, നിങ്ങളില്‍ ആരെങ്കിലും തന്‍റെ മതത്തില്‍ നിന്ന് പിന്തിരിഞ്ഞ് കളയുന്ന പക്ഷം അല്ലാഹു ഇഷ്ടപ്പെടുന്നവരും, അല്ലാഹുവെ 5:54 Malayalam translation

Quran infoMalayalamSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:54) ayat 54 in Malayalam

5:54 Surah Al-Ma’idah ayat 54 in Malayalam (المالايا)

Quran with Malayalam translation - Surah Al-Ma’idah ayat 54 - المَائدة - Page - Juz 6

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَن يَرۡتَدَّ مِنكُمۡ عَن دِينِهِۦ فَسَوۡفَ يَأۡتِي ٱللَّهُ بِقَوۡمٖ يُحِبُّهُمۡ وَيُحِبُّونَهُۥٓ أَذِلَّةٍ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ أَعِزَّةٍ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ يُجَٰهِدُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلَا يَخَافُونَ لَوۡمَةَ لَآئِمٖۚ ذَٰلِكَ فَضۡلُ ٱللَّهِ يُؤۡتِيهِ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٌ ﴾
[المَائدة: 54]

സത്യവിശ്വാസികളേ, നിങ്ങളില്‍ ആരെങ്കിലും തന്‍റെ മതത്തില്‍ നിന്ന് പിന്തിരിഞ്ഞ് കളയുന്ന പക്ഷം അല്ലാഹു ഇഷ്ടപ്പെടുന്നവരും, അല്ലാഹുവെ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നവരുമായ മറ്റൊരു ജനവിഭാഗത്തെ അല്ലാഹു പകരം കൊണ്ട് വരുന്നതാണ്‌. അവര്‍ വിശ്വാസികളോട് വിനയം കാണിക്കുന്നവരും, സത്യനിഷേധികളോട് പ്രതാപം പ്രകടിപ്പിക്കുന്നവരുമായിരിക്കും. അവര്‍ അല്ലാഹുവിന്‍റെ മാര്‍ഗത്തില്‍ സമരത്തില്‍ ഏര്‍പെടും. ഒരു ആക്ഷേപകന്‍റെ ആക്ഷേപവും അവര്‍ ഭയപ്പെടുകയില്ല. അത് അല്ലാഹുവിന്‍റെ അനുഗ്രഹമത്രെ. അവന്‍ ഉദ്ദേശിക്കുന്നവര്‍ക്ക് അത് നല്‍കുന്നു. അല്ലാഹു വിപുലമായ കഴിവുള്ളവനും സര്‍വ്വജ്ഞനുമത്രെ

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الذين آمنوا من يرتد منكم عن دينه فسوف يأتي الله بقوم, باللغة المالايا

﴿ياأيها الذين آمنوا من يرتد منكم عن دينه فسوف يأتي الله بقوم﴾ [المَائدة: 54]

Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
satyavisvasikale, ninnalil arenkilum tanre matattil ninn pintirinn kalayunna paksam allahu istappetunnavarum, allahuve istappetunnavarumaya marrearu janavibhagatte allahu pakaram keant varunnatan‌. avar visvasikaleat vinayam kanikkunnavarum, satyanisedhikaleat pratapam prakatippikkunnavarumayirikkum. avar allahuvinre margattil samarattil erpetum. oru aksepakanre aksepavum avar bhayappetukayilla. at allahuvinre anugrahamatre. avan uddesikkunnavarkk at nalkunnu. allahu vipulamaya kalivullavanum sarvvajnanumatre
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
satyaviśvāsikaḷē, niṅṅaḷil āreṅkiluṁ tanṟe matattil ninn pintiriññ kaḷayunna pakṣaṁ allāhu iṣṭappeṭunnavaruṁ, allāhuve iṣṭappeṭunnavarumāya maṟṟeāru janavibhāgatte allāhu pakaraṁ keāṇṭ varunnatāṇ‌. avar viśvāsikaḷēāṭ vinayaṁ kāṇikkunnavaruṁ, satyaniṣēdhikaḷēāṭ pratāpaṁ prakaṭippikkunnavarumāyirikkuṁ. avar allāhuvinṟe mārgattil samarattil ērpeṭuṁ. oru ākṣēpakanṟe ākṣēpavuṁ avar bhayappeṭukayilla. at allāhuvinṟe anugrahamatre. avan uddēśikkunnavarkk at nalkunnu. allāhu vipulamāya kaḻivuḷḷavanuṁ sarvvajñanumatre
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
satyavisvasikale, ninnalil arenkilum tanre matattil ninn pintirinn kalayunna paksam allahu istappetunnavarum, allahuve istappetunnavarumaya marrearu janavibhagatte allahu pakaram keant varunnatan‌. avar visvasikaleat vinayam kanikkunnavarum, satyanisedhikaleat pratapam prakatippikkunnavarumayirikkum. avar allahuvinre margattil samarattil erpetum. oru aksepakanre aksepavum avar bhayappetukayilla. at allahuvinre anugrahamatre. avan uddesikkunnavarkk at nalkunnu. allahu vipulamaya kalivullavanum sarvvajnanumatre
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
satyaviśvāsikaḷē, niṅṅaḷil āreṅkiluṁ tanṟe matattil ninn pintiriññ kaḷayunna pakṣaṁ allāhu iṣṭappeṭunnavaruṁ, allāhuve iṣṭappeṭunnavarumāya maṟṟeāru janavibhāgatte allāhu pakaraṁ keāṇṭ varunnatāṇ‌. avar viśvāsikaḷēāṭ vinayaṁ kāṇikkunnavaruṁ, satyaniṣēdhikaḷēāṭ pratāpaṁ prakaṭippikkunnavarumāyirikkuṁ. avar allāhuvinṟe mārgattil samarattil ērpeṭuṁ. oru ākṣēpakanṟe ākṣēpavuṁ avar bhayappeṭukayilla. at allāhuvinṟe anugrahamatre. avan uddēśikkunnavarkk at nalkunnu. allāhu vipulamāya kaḻivuḷḷavanuṁ sarvvajñanumatre
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
സത്യവിശ്വാസികളേ, നിങ്ങളില്‍ ആരെങ്കിലും തന്‍റെ മതത്തില്‍ നിന്ന് പിന്തിരിഞ്ഞ് കളയുന്ന പക്ഷം അല്ലാഹു ഇഷ്ടപ്പെടുന്നവരും, അല്ലാഹുവെ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നവരുമായ മറ്റൊരു ജനവിഭാഗത്തെ അല്ലാഹു പകരം കൊണ്ട് വരുന്നതാണ്‌. അവര്‍ വിശ്വാസികളോട് വിനയം കാണിക്കുന്നവരും, സത്യനിഷേധികളോട് പ്രതാപം പ്രകടിപ്പിക്കുന്നവരുമായിരിക്കും. അവര്‍ അല്ലാഹുവിന്‍റെ മാര്‍ഗത്തില്‍ സമരത്തില്‍ ഏര്‍പെടും. ഒരു ആക്ഷേപകന്‍റെ ആക്ഷേപവും അവര്‍ ഭയപ്പെടുകയില്ല. അത് അല്ലാഹുവിന്‍റെ അനുഗ്രഹമത്രെ. അവന്‍ ഉദ്ദേശിക്കുന്നവര്‍ക്ക് അത് നല്‍കുന്നു. അല്ലാഹു വിപുലമായ കഴിവുള്ളവനും സര്‍വ്വജ്ഞനുമത്രെ
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
visvasiccavare, ninnalilarenkilum tanre matam upeksicc peavunnuvenkil allahu marrearu janavibhagatte pakaram keantuvarum. allahu istappetukayum allahuve istappetukayum ceyyunna oru vibhagatte. avar visvasikaleat vinayavum satyanisedhikaleat pratapavum kanikkunnavarayirikkum. daivamargattil samaram natattunnavarum oraluteyum aksepatte bhayappetattavarumayirikkum. at allahuvinre anugrahaman. avanicchikkunnavarkk avanatu nalkunnu. allahu vipulamaya audaryamutayavanan. ellam ariyunnavanum
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
viśvasiccavarē, niṅṅaḷilāreṅkiluṁ tanṟe mataṁ upēkṣicc pēāvunnuveṅkil allāhu maṟṟeāru janavibhāgatte pakaraṁ keāṇṭuvaruṁ. allāhu iṣṭappeṭukayuṁ allāhuve iṣṭappeṭukayuṁ ceyyunna oru vibhāgatte. avar viśvāsikaḷēāṭ vinayavuṁ satyaniṣēdhikaḷēāṭ pratāpavuṁ kāṇikkunnavarāyirikkuṁ. daivamārgattil samaraṁ naṭattunnavaruṁ orāḷuṭeyuṁ ākṣēpatte bhayappeṭāttavarumāyirikkuṁ. at allāhuvinṟe anugrahamāṇ. avanicchikkunnavarkk avanatu nalkunnu. allāhu vipulamāya audāryamuṭayavanāṇ. ellāṁ aṟiyunnavanuṁ
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
വിശ്വസിച്ചവരേ, നിങ്ങളിലാരെങ്കിലും തന്റെ മതം ഉപേക്ഷിച്ച് പോവുന്നുവെങ്കില്‍ അല്ലാഹു മറ്റൊരു ജനവിഭാഗത്തെ പകരം കൊണ്ടുവരും. അല്ലാഹു ഇഷ്ടപ്പെടുകയും അല്ലാഹുവെ ഇഷ്ടപ്പെടുകയും ചെയ്യുന്ന ഒരു വിഭാഗത്തെ. അവര്‍ വിശ്വാസികളോട് വിനയവും സത്യനിഷേധികളോട് പ്രതാപവും കാണിക്കുന്നവരായിരിക്കും. ദൈവമാര്‍ഗത്തില്‍ സമരം നടത്തുന്നവരും ഒരാളുടെയും ആക്ഷേപത്തെ ഭയപ്പെടാത്തവരുമായിരിക്കും. അത് അല്ലാഹുവിന്റെ അനുഗ്രഹമാണ്. അവനിച്ഛിക്കുന്നവര്‍ക്ക് അവനതു നല്‍കുന്നു. അല്ലാഹു വിപുലമായ ഔദാര്യമുടയവനാണ്. എല്ലാം അറിയുന്നവനും
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek