Quran with Malayalam translation - Surah Al-Ma’idah ayat 94 - المَائدة - Page - Juz 7
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَيَبۡلُوَنَّكُمُ ٱللَّهُ بِشَيۡءٖ مِّنَ ٱلصَّيۡدِ تَنَالُهُۥٓ أَيۡدِيكُمۡ وَرِمَاحُكُمۡ لِيَعۡلَمَ ٱللَّهُ مَن يَخَافُهُۥ بِٱلۡغَيۡبِۚ فَمَنِ ٱعۡتَدَىٰ بَعۡدَ ذَٰلِكَ فَلَهُۥ عَذَابٌ أَلِيمٞ ﴾
[المَائدة: 94]
﴿ياأيها الذين آمنوا ليبلونكم الله بشيء من الصيد تناله أيديكم ورماحكم ليعلم﴾ [المَائدة: 94]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed satyavisvasikale, ninnalute kaikalkeantum sulannal keantum vettayatippitikkavunna vidhattilulla valla jantukkalum mukhena allahu ninnale pariksikkuka tanne ceyyum. adrsyamaya nilayil allahuve bhayappetunnavare avan vertiriccariyan ventiyatre at. vallavanum atin sesam atikramam kaniccal avann vedanayeriya siksayuntayirikkum |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed satyaviśvāsikaḷē, niṅṅaḷuṭe kaikaḷkeāṇṭuṁ śūlaṅṅaḷ keāṇṭuṁ vēṭṭayāṭippiṭikkāvunna vidhattiluḷḷa valla jantukkaḷuṁ mukhēna allāhu niṅṅaḷe parīkṣikkuka tanne ceyyuṁ. adr̥śyamāya nilayil allāhuve bhayappeṭunnavare avan vērtiriccaṟiyān vēṇṭiyatre at. vallavanuṁ atin śēṣaṁ atikramaṁ kāṇiccāl avann vēdanayēṟiya śikṣayuṇṭāyirikkuṁ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor satyavisvasikale, ninnalute kaikalkeantum sulannal keantum vettayatippitikkavunna vidhattilulla valla jantukkalum mukhena allahu ninnale pariksikkuka tanne ceyyum. adrsyamaya nilayil allahuve bhayappetunnavare avan vertiriccariyan ventiyatre at. vallavanum atin sesam atikramam kaniccal avann vedanayeriya siksayuntayirikkum |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor satyaviśvāsikaḷē, niṅṅaḷuṭe kaikaḷkeāṇṭuṁ śūlaṅṅaḷ keāṇṭuṁ vēṭṭayāṭippiṭikkāvunna vidhattiluḷḷa valla jantukkaḷuṁ mukhēna allāhu niṅṅaḷe parīkṣikkuka tanne ceyyuṁ. adr̥śyamāya nilayil allāhuve bhayappeṭunnavare avan vērtiriccaṟiyān vēṇṭiyatre at. vallavanuṁ atin śēṣaṁ atikramaṁ kāṇiccāl avann vēdanayēṟiya śikṣayuṇṭāyirikkuṁ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor സത്യവിശ്വാസികളേ, നിങ്ങളുടെ കൈകള്കൊണ്ടും ശൂലങ്ങള് കൊണ്ടും വേട്ടയാടിപ്പിടിക്കാവുന്ന വിധത്തിലുള്ള വല്ല ജന്തുക്കളും മുഖേന അല്ലാഹു നിങ്ങളെ പരീക്ഷിക്കുക തന്നെ ചെയ്യും. അദൃശ്യമായ നിലയില് അല്ലാഹുവെ ഭയപ്പെടുന്നവരെ അവന് വേര്തിരിച്ചറിയാന് വേണ്ടിയത്രെ അത്. വല്ലവനും അതിന് ശേഷം അതിക്രമം കാണിച്ചാല് അവന്ന് വേദനയേറിയ ശിക്ഷയുണ്ടായിരിക്കും |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor visvasiccavare, ninnalute kaikalkkum kuntannalkkum vegam pitikutavunna cila vetta jantukkalekkeant allahu ninnale pariksikkuka tanne ceyyum. kanatetanne allahuve bhayappetunnavararenn tiriccariyananit. arenkilum atinusesam atikramam kaniccal ayalkk neaveriya siksayunt |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor viśvasiccavarē, niṅṅaḷuṭe kaikaḷkkuṁ kuntaṅṅaḷkkuṁ vēgaṁ piṭikūṭāvunna cila vēṭṭa jantukkaḷekkeāṇṭ allāhu niṅṅaḷe parīkṣikkuka tanne ceyyuṁ. kāṇātetanne allāhuve bhayappeṭunnavarārenn tiriccaṟiyānāṇit. āreṅkiluṁ atinuśēṣaṁ atikramaṁ kāṇiccāl ayāḷkk nēāvēṟiya śikṣayuṇṭ |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor വിശ്വസിച്ചവരേ, നിങ്ങളുടെ കൈകള്ക്കും കുന്തങ്ങള്ക്കും വേഗം പിടികൂടാവുന്ന ചില വേട്ട ജന്തുക്കളെക്കൊണ്ട് അല്ലാഹു നിങ്ങളെ പരീക്ഷിക്കുക തന്നെ ചെയ്യും. കാണാതെതന്നെ അല്ലാഹുവെ ഭയപ്പെടുന്നവരാരെന്ന് തിരിച്ചറിയാനാണിത്. ആരെങ്കിലും അതിനുശേഷം അതിക്രമം കാണിച്ചാല് അയാള്ക്ക് നോവേറിയ ശിക്ഷയുണ്ട് |