Quran with Malayalam translation - Surah Qaf ayat 30 - قٓ - Page - Juz 26
﴿يَوۡمَ نَقُولُ لِجَهَنَّمَ هَلِ ٱمۡتَلَأۡتِ وَتَقُولُ هَلۡ مِن مَّزِيدٖ ﴾
[قٓ: 30]
﴿يوم نقول لجهنم هل امتلأت وتقول هل من مزيد﴾ [قٓ: 30]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ni nirann kalinnea enn nam narakatteat parayukayum, kututal entenkilumuntea enn at (narakam) parayukayum ceyyunna divasattilatre at |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed nī niṟaññ kaḻiññēā enn nāṁ narakattēāṭ paṟayukayuṁ, kūṭutal enteṅkilumuṇṭēā enn at (narakaṁ) paṟayukayuṁ ceyyunna divasattilatre at |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ni nirann kalinnea enn nam narakatteat parayukayum, kututal entenkilumuntea enn at (narakam) parayukayum ceyyunna divasattilatre at |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor nī niṟaññ kaḻiññēā enn nāṁ narakattēāṭ paṟayukayuṁ, kūṭutal enteṅkilumuṇṭēā enn at (narakaṁ) paṟayukayuṁ ceyyunna divasattilatre at |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor നീ നിറഞ്ഞ് കഴിഞ്ഞോ എന്ന് നാം നരകത്തോട് പറയുകയും, കൂടുതല് എന്തെങ്കിലുമുണ്ടോ എന്ന് അത് (നരകം) പറയുകയും ചെയ്യുന്ന ദിവസത്തിലത്രെ അത് |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor nam narakatteat ceadikkunna dinam: "ni nirannu kalinnea?" narakam tiriccu ceadikkum: "iniyumuntea |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor nāṁ narakattēāṭ cēādikkunna dinaṁ: "nī niṟaññu kaḻiññēā?" narakaṁ tiriccu cēādikkuṁ: "iniyumuṇṭēā |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor നാം നരകത്തോട് ചോദിക്കുന്ന ദിനം: "നീ നിറഞ്ഞു കഴിഞ്ഞോ?" നരകം തിരിച്ചു ചോദിക്കും: "ഇനിയുമുണ്ടോ |