Quran with Malayalam translation - Surah Qaf ayat 4 - قٓ - Page - Juz 26
﴿قَدۡ عَلِمۡنَا مَا تَنقُصُ ٱلۡأَرۡضُ مِنۡهُمۡۖ وَعِندَنَا كِتَٰبٌ حَفِيظُۢ ﴾
[قٓ: 4]
﴿قد علمنا ما تنقص الأرض منهم وعندنا كتاب حفيظ﴾ [قٓ: 4]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed avaril ninn bhumi curukkikeantirikkunnat nam arinnittunt; tircca nam'mute atukkal (vivarannal) suksmamayi rekhappetuttiya oru granthavumunt |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed avaril ninn bhūmi curukkikeāṇṭirikkunnat nāṁ aṟiññiṭṭuṇṭ; tīrcca nam'muṭe aṭukkal (vivaraṅṅaḷ) sūkṣmamāyi rēkhappeṭuttiya oru granthavumuṇṭ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor avaril ninn bhumi curukkikeantirikkunnat nam arinnittunt; tircca nam'mute atukkal (vivarannal) suksmamayi rekhappetuttiya oru granthavumunt |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor avaril ninn bhūmi curukkikeāṇṭirikkunnat nāṁ aṟiññiṭṭuṇṭ; tīrcca nam'muṭe aṭukkal (vivaraṅṅaḷ) sūkṣmamāyi rēkhappeṭuttiya oru granthavumuṇṭ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor അവരില് നിന്ന് ഭൂമി ചുരുക്കികൊണ്ടിരിക്കുന്നത് നാം അറിഞ്ഞിട്ടുണ്ട്; തീര്ച്ച നമ്മുടെ അടുക്കല് (വിവരങ്ങള്) സൂക്ഷ്മമായി രേഖപ്പെടുത്തിയ ഒരു ഗ്രന്ഥവുമുണ്ട് |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor avarilninnu bhumi kuravu varuttikkeantirikkunnat nam arinnittunt. nam'mute vasam ellam suksmamayulla granthavumunt |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor avarilninnu bhūmi kuṟavu varuttikkeāṇṭirikkunnat nāṁ aṟiññiṭṭuṇṭ. nam'muṭe vaśaṁ ellāṁ sūkṣmamāyuḷḷa granthavumuṇṭ |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor അവരില്നിന്നു ഭൂമി കുറവു വരുത്തിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്നത് നാം അറിഞ്ഞിട്ടുണ്ട്. നമ്മുടെ വശം എല്ലാം സൂക്ഷ്മമായുള്ള ഗ്രന്ഥവുമുണ്ട് |