Quran with Malayalam translation - Surah Al-Munafiqun ayat 1 - المُنَافِقُونَ - Page - Juz 28
﴿إِذَا جَآءَكَ ٱلۡمُنَٰفِقُونَ قَالُواْ نَشۡهَدُ إِنَّكَ لَرَسُولُ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ إِنَّكَ لَرَسُولُهُۥ وَٱللَّهُ يَشۡهَدُ إِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ لَكَٰذِبُونَ ﴾
[المُنَافِقُونَ: 1]
﴿إذا جاءك المنافقون قالوا نشهد إنك لرسول الله والله يعلم إنك لرسوله﴾ [المُنَافِقُونَ: 1]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed kapata visvasikal ninre atutt vannal avar parayum: tirccayayum tankal allahuvinre dutananenn nannal saksyam vahikkunnu. allahuvinnariyam tirccayayum ni avanre dutananenn. tirccayayum munaphikhukal (kapatanmar) kallam parayunnavaran enn allahu saksyam vahikkunnu |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed kapaṭa viśvāsikaḷ ninṟe aṭutt vannāl avar paṟayuṁ: tīrccayāyuṁ tāṅkaḷ allāhuvinṟe dūtanāṇenn ñaṅṅaḷ sākṣyaṁ vahikkunnu. allāhuvinnaṟiyāṁ tīrccayāyuṁ nī avanṟe dūtanāṇenn. tīrccayāyuṁ munāphikhukaḷ (kapaṭanmār) kaḷḷaṁ paṟayunnavarāṇ enn allāhu sākṣyaṁ vahikkunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor kapata visvasikal ninre atutt vannal avar parayum: tirccayayum tankal allahuvinre dutananenn nannal saksyam vahikkunnu. allahuvinnariyam tirccayayum ni avanre dutananenn. tirccayayum munaphikhukal (kapatanmar) kallam parayunnavaran enn allahu saksyam vahikkunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor kapaṭa viśvāsikaḷ ninṟe aṭutt vannāl avar paṟayuṁ: tīrccayāyuṁ tāṅkaḷ allāhuvinṟe dūtanāṇenn ñaṅṅaḷ sākṣyaṁ vahikkunnu. allāhuvinnaṟiyāṁ tīrccayāyuṁ nī avanṟe dūtanāṇenn. tīrccayāyuṁ munāphikhukaḷ (kapaṭanmār) kaḷḷaṁ paṟayunnavarāṇ enn allāhu sākṣyaṁ vahikkunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor കപട വിശ്വാസികള് നിന്റെ അടുത്ത് വന്നാല് അവര് പറയും: തീര്ച്ചയായും താങ്കള് അല്ലാഹുവിന്റെ ദൂതനാണെന്ന് ഞങ്ങള് സാക്ഷ്യം വഹിക്കുന്നു. അല്ലാഹുവിന്നറിയാം തീര്ച്ചയായും നീ അവന്റെ ദൂതനാണെന്ന്. തീര്ച്ചയായും മുനാഫിഖുകള് (കപടന്മാര്) കള്ളം പറയുന്നവരാണ് എന്ന് അല്ലാഹു സാക്ഷ്യം വഹിക്കുന്നു |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor kapatavisvasikal ninre atuttuvannal avar parayum: "tirccayayum ann allahuvinre dutananenn nannal saksyam vahikkunnu.” allahuvinnariyam, niscayamayum ni avanre dutananenn. kapatavisvasikal kallam parayunnavaranenn allahuvum saksyam vahikkunnu |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor kapaṭaviśvāsikaḷ ninṟe aṭuttuvannāl avar paṟayuṁ: "tīrccayāyuṁ aṅṅ allāhuvinṟe dūtanāṇenn ñaṅṅaḷ sākṣyaṁ vahikkunnu.” allāhuvinnaṟiyāṁ, niścayamāyuṁ nī avanṟe dūtanāṇenn. kapaṭaviśvāsikaḷ kaḷḷaṁ paṟayunnavarāṇenn allāhuvuṁ sākṣyaṁ vahikkunnu |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor കപടവിശ്വാസികള് നിന്റെ അടുത്തുവന്നാല് അവര് പറയും: "തീര്ച്ചയായും അങ്ങ് അല്ലാഹുവിന്റെ ദൂതനാണെന്ന് ഞങ്ങള് സാക്ഷ്യം വഹിക്കുന്നു.” അല്ലാഹുവിന്നറിയാം, നിശ്ചയമായും നീ അവന്റെ ദൂതനാണെന്ന്. കപടവിശ്വാസികള് കള്ളം പറയുന്നവരാണെന്ന് അല്ലാഹുവും സാക്ഷ്യം വഹിക്കുന്നു |