Quran with Malayalam translation - Surah Al-Mulk ayat 28 - المُلك - Page - Juz 29
﴿قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِنۡ أَهۡلَكَنِيَ ٱللَّهُ وَمَن مَّعِيَ أَوۡ رَحِمَنَا فَمَن يُجِيرُ ٱلۡكَٰفِرِينَ مِنۡ عَذَابٍ أَلِيمٖ ﴾
[المُلك: 28]
﴿قل أرأيتم إن أهلكني الله ومن معي أو رحمنا فمن يجير الكافرين﴾ [المُلك: 28]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed parayuka: ninnal cinticc neakkiyittuntea? enneyum enneateappamullavareyum allahu nasippikkukayea allenkil nannaleatavan karuna kanikkukayea ceytal vedanayeriya siksayil ninn satyanisedhikale raksikkanarunt |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed paṟayuka: niṅṅaḷ cinticc nēākkiyiṭṭuṇṭēā? enneyuṁ ennēāṭeāppamuḷḷavareyuṁ allāhu naśippikkukayēā alleṅkil ñaṅṅaḷēāṭavan karuṇa kāṇikkukayēā ceytāl vēdanayēṟiya śikṣayil ninn satyaniṣēdhikaḷe rakṣikkānāruṇṭ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor parayuka: ninnal cinticc neakkiyittuntea? enneyum enneateappamullavareyum allahu nasippikkukayea allenkil nannaleatavan karuna kanikkukayea ceytal vedanayeriya siksayil ninn satyanisedhikale raksikkanarunt |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor paṟayuka: niṅṅaḷ cinticc nēākkiyiṭṭuṇṭēā? enneyuṁ ennēāṭeāppamuḷḷavareyuṁ allāhu naśippikkukayēā alleṅkil ñaṅṅaḷēāṭavan karuṇa kāṇikkukayēā ceytāl vēdanayēṟiya śikṣayil ninn satyaniṣēdhikaḷe rakṣikkānāruṇṭ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor പറയുക: നിങ്ങള് ചിന്തിച്ച് നോക്കിയിട്ടുണ്ടോ? എന്നെയും എന്നോടൊപ്പമുള്ളവരെയും അല്ലാഹു നശിപ്പിക്കുകയോ അല്ലെങ്കില് ഞങ്ങളോടവന് കരുണ കാണിക്കുകയോ ചെയ്താല് വേദനയേറിയ ശിക്ഷയില് നിന്ന് സത്യനിഷേധികളെ രക്ഷിക്കാനാരുണ്ട് |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ceadikkuka: "ninnal aleaciccittuntea? enneyum enneateappamullavareyum allahu nasippikkukayea nannaleat karuna kanikkukayea ceytuvennirikkatte; ennal neaveriya siksayilninn satyanisedhikale raksikkan arunt |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor cēādikkuka: "niṅṅaḷ ālēācicciṭṭuṇṭēā? enneyuṁ ennēāṭeāppamuḷḷavareyuṁ allāhu naśippikkukayēā ñaṅṅaḷēāṭ karuṇa kāṇikkukayēā ceytuvennirikkaṭṭe; ennāl nēāvēṟiya śikṣayilninn satyaniṣēdhikaḷe rakṣikkān āruṇṭ |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ചോദിക്കുക: "നിങ്ങള് ആലോചിച്ചിട്ടുണ്ടോ? എന്നെയും എന്നോടൊപ്പമുള്ളവരെയും അല്ലാഹു നശിപ്പിക്കുകയോ ഞങ്ങളോട് കരുണ കാണിക്കുകയോ ചെയ്തുവെന്നിരിക്കട്ടെ; എന്നാല് നോവേറിയ ശിക്ഷയില്നിന്ന് സത്യനിഷേധികളെ രക്ഷിക്കാന് ആരുണ്ട് |