×

De ki: Haber verin bana, Allah beni ve benimle beraber olanları helak 67:28 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Al-Mulk ⮕ (67:28) ayat 28 in Turkish

67:28 Surah Al-Mulk ayat 28 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Al-Mulk ayat 28 - المُلك - Page - Juz 29

﴿قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِنۡ أَهۡلَكَنِيَ ٱللَّهُ وَمَن مَّعِيَ أَوۡ رَحِمَنَا فَمَن يُجِيرُ ٱلۡكَٰفِرِينَ مِنۡ عَذَابٍ أَلِيمٖ ﴾
[المُلك: 28]

De ki: Haber verin bana, Allah beni ve benimle beraber olanları helak etse, yahut da bize acısa bile kim kurtaRabilir kafirleri elemli azaptan

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل أرأيتم إن أهلكني الله ومن معي أو رحمنا فمن يجير الكافرين, باللغة التركية

﴿قل أرأيتم إن أهلكني الله ومن معي أو رحمنا فمن يجير الكافرين﴾ [المُلك: 28]

Abdulbaki Golpinarli
De ki: Haber verin bana, Allah beni ve benimle beraber olanları helak etse, yahut da bize acısa bile kim kurtaRabilir kafirleri elemli azaptan
Adem Ugur
De ki: Allah beni ve beraberimdekileri (sizin istediginiz uzere) yok etse veya (oyle olmayıp da) bizi esirgese, (soyleyin bakalım) inkarcıları yakıcı azaptan kurtaracak kimdir
Adem Ugur
De ki: Allah beni ve beraberimdekileri (sizin istediğiniz üzere) yok etse veya (öyle olmayıp da) bizi esirgese, (söyleyin bakalım) inkârcıları yakıcı azaptan kurtaracak kimdir
Ali Bulac
De ki: "Haber verir misiniz; eger Allah, beni ve benimle birlikte olanları yıkıma ugratır ya da bizi esirgerse, (peki) bu durumda kafirleri acı bir azaptan kurtaracak olan kimdir
Ali Bulac
De ki: "Haber verir misiniz; eğer Allah, beni ve benimle birlikte olanları yıkıma uğratır ya da bizi esirgerse, (peki) bu durumda kafirleri acı bir azaptan kurtaracak olan kimdir
Ali Fikri Yavuz
(Ey Rasulum, o Mekke musriklerine) de ki: “- Bana soyleyin: Allah beni ve beraberimdekileri helak etse, yahut bize merhamet buyursa, kafirleri acıklı bir azabdan kurtaracak kimdir? (Ister biz olelim, ister geri kalalım, kafirleri hic kimse azabdan kurtarmıyacaktır.)”
Ali Fikri Yavuz
(Ey Rasûlüm, o Mekke müşriklerine) de ki: “- Bana söyleyin: Allah beni ve beraberimdekileri helâk etse, yahut bize merhamet buyursa, kâfirleri acıklı bir azabdan kurtaracak kimdir? (İster biz ölelim, ister geri kalalım, kâfirleri hiç kimse azabdan kurtarmıyacaktır.)”
Celal Y Ld R M
De ki: Soyler misiniz, eger Allah beni ve benimle beraber olanları yok edecek veya bize merhamet edecek olsa, ya kafirleri elem verici azabdan kim kurtarabilir
Celal Y Ld R M
De ki: Söyler misiniz, eğer Allah beni ve benimle beraber olanları yok edecek veya bize merhamet edecek olsa, ya kâfirleri elem verici azâbdan kim kurtarabilir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek